Psalm 121
Table of Psalms << Psalm 121 >> | ||||||||||||||
General Information
Settings by composers
|
|
Settings by composers (automatically updated)
- Anonymous — Levavi oculos meos Latin SATT
- Pierre Cadéac — Levavi oculos meos in montes Latin SATB
- Thomas Clark — Lo, from the hills my help descends English SATB
- Thomas Clark — Upward I lift mine eyes English SATB
- John Clarke-Whitfeld — I will lift up mine eyes English SATB
- Henry Walford Davies — Psalm 121 English SATB
- Thomas Herbert Dimmock — Psalm 121 English SSATB
- Gallus Dreßler — Auxilium meum a Domino Latin TTTB
- Philipp Dulichius — Ich hebe meine Augen auf German SSAT.ATTB
- Giles Farnaby — I lift mine eyes to Sion English STTB
- Alfred Faust — Psalm 121 - Ich hebe meine Augen auf zu den Bergen German SATB
- Andrea Gabrieli — Levavi oculos meos in montes Latin ATTTB
- Nicolas Gombert — Levavi oculos meos Latin SATB
- Adam Gumpelzhaimer — Levavi oculos Latin SATB.SATB
- Hans Leo Hassler — Levavi oculos meos Latin
- Joseph Key — I lift mine eyes to Sion hill English SATB
- Orlando di Lasso — Levavi oculos meos Latin SATB.SATB
- Jakob Heinrich Lützel — Ich hebe meine Augen auf German SATB
- Philippe de Monte — Levavi oculos meos in montes Latin SATTB
- Hezekiah Moors — Dalton English SATB
- James Hotchkiss Rogers — I will lift up mine eyes English SATB
- Cipriano de Rore — Levavi oculos meos in montes Latin SATTB
- Samuel Scheidt — Ich hebe meine Augen auf German SSAT.ATBB
- Heinrich Schütz — Ich heb mein Augen sehnlich auf, SWV 226 German SATB
- Heinrich Schütz — Ich hebe meine Augen auf (Psalm 121), SWV 31 German SATB.SATB
- Heinrich Schütz — Ich hebe meine Augen auf, SWV 399 German ATB.SATB
- Heinrich Schütz — Psalmen Davids op. 2 German SATB
- Leo Sowerby — I will lift mine eyes English SATB
- Charles Villiers Stanford — A Song of Trust English S
- Jan Pieterszoon Sweelinck — Pseaume 121 - Vers les monts j'ay levé mes yeux French SATB
- Thomas Tomkins — I will lift up mine eyes English STTBB
- Alexander Utendal — Levavi oculos meos Latin SSATB
- Melchior Vulpius — Levavi oculos meos Latin SSATTB
- Ernest Walker — I will lift up mine eyes English ATB
- Elisha West — Ohio English SATB
- Karl Heinrich Zöllner — Der 121. Psalm German TTBB
Text and translations
Clementine Vulgate (Psalm 120)Latin text1 Canticum graduum. Levavi oculos meos in montes, unde veniet auxilium mihi. |
Church of England 1662 Book of Common PrayerEnglish text1 I will lift up mine eyes unto the hills: from whence cometh my help. |
Douay-Rheims BibleEnglish textI have lifted up my eyes to the mountains, from whence help shall come to me. |
Deutsch (Luther 1912)German text1 Ich hebe meine Augen auf zu den Bergen von welchen mir Hilfe kommt. |
Káldi fordítás
Hungarian text
Ének a fölmenetekre. A hegyekre emelem szemeimet, onnét jő segítség nekem.
Az én segítségem az Úrtól van, ki a mennyet és földet teremtette.
Nem hagyja ingadozni lábadat, és nem szunnyadoz, ki tégedet őríz.
Ime nem szunnyadoz és nem aluszik, ki őrzi Izraelt.
Az Úr őriz téged, az Úr a te oltalmad jobb kezed felől.
Nappal nem éget téged a nap, sem éjjel a hold.
Az Úr megőríz téged minden gonosztól, őrizze meg az Úr lelkedet.
Őrizzen az Úr jártodban és keltedben, mostantól és mindörökké.
English metrical Old Version (William Whittingham)English textI lift mine eyes to Sion hill, |
Metrical paraphrase by Isaac Watts: Peculiar MeterEnglish textUpward I lift mine eyes, |
Metrical paraphrase by James Merrick
English text
1 Lo, from the hills my help descends,
To them I lift mine eyes;
My strength on him alone depends
Who form'd the earth and skies.
2 He ever watchful, ever nigh,
Forbids thy feet to slide;
Nor sleep nor slumber seals the eye
Of Israel's guard and guide.
3 He at thy hand, array'd in might,
His shield shall o'er thee spread:
Nor sun by day, nor moon by night,
Shall hurt thy favour'd head.
4 Safe shalt thou go, and safe return,
While he thy life defends,
Whose eyes thy ev'ry step discern,
Whose mercy never ends.