Psalm 126
| Table of Psalms << Psalm 126 >> | ||||||||||||||
General Information
Notes on selected settings
|
|
Settings by composers (automatically updated)
- Adriano Banchieri — Latin SSBB
- Adrian Batten — English SATB
- Supply Belcher — English SATB
- Giuseppe Belloni — Latin SATTB
- Stefano Bernardi — Latin SATB.SATB
- William Billings — English SATB
- Martin Böttger — German SATB
- Francesco Cavalli — Latin SSTTB
- Antonio Cifra — Latin SATB.SATB
- Horatio Colombano — Latin SATTB
- Giovanni Bernardo Colombi — Latin SATTB
- Patrick Douglas — Latin STTTB
- Amadio Freddi — Latin SATB
- Jacob French — English SATB
- Giovanni Gastoldi — Latin SSATTB
- Giovanni Gastoldi — Latin SATT.SSAT
- Giovanni Gastoldi — Latin SATTB
- Christian Geist — German SSATB
- Johann Melchior Gletle — Latin SSATB
- Gregorian chant — Latin SATB
- Heinrich Hartmann — German SSATTB
- Hans Leo Hassler — Latin SSATTB
- Lupus Hellinck — Latin ATTB
- Oliver Holden — English STB
- Oliver Holden — English SATB
- Israel Holdroyd — English SATB
- Edward Johnson — English STTB
- Friedrich Kiel — German SATB
- William Knapp — English SATB
- Pietro Lappi — Latin SSATB
- Orlando di Lasso — Latin SATB.SATB
- Leone Leoni — Latin SATTB
- Franz Liszt — Latin SATTB
- Tiburtio Massaino — Latin SATTB
- Hezekiah Moors — English SATB
- Giovanni Bernardino Nanino — Latin SSAB
- José Maurício Nunes Garcia — Latin SATB
- Jeffrey Quick — Latin
- Daniel Read — English SATB
- Cipriano de Rore — Latin SATTB
- Heinrich Schütz — German SSATB
- Heinrich Schütz — German SATTB.SATTB
- Heinrich Schütz — German SATB
- Heinrich Schütz — German SATB
- Charles Villiers Stanford — English Solo Soprano
- Agostino Steffani — Latin SATB.SATB
- Ivo de Vento — Latin SATB
- Melchior Vulpius — Latin SSSAAAATTTBB
- Samuel Webbe — Latin SATB
Text and translations
Clementine Vulgate (Psalm 125) Latin text1 Canticum graduum. In convertendo Dominus captivitatem Sion, facti sumus sicut consolati. |
Church of England 1662 Book of Common Prayer English text1 When the Lord turned again the captivity of Sion: then were we like unto them that dream. |
Lutherbibel (modernised) German text1 Ein Lied im höhern Chor. Wenn der Herr die Gefangenen Zions erlösen wird, |
King James Bible English text1 When the Lord turned again the captivity of Zion, |
Metrical paraphrase by William Whittingham, Old Version, 1560 English text1. When that the Lord again his Zion had forth brought |
Káldi fordítás Hungarian textÉnek a fölmenetekre Megfordítván az Úr Sion fogságát, lettünk, mint a megvigasztaltak. |
Metrical paraphrases by Isaac Watts English textVERSION 1. (L. M.) |
|
|
Latin text
English text
German text
Hungarian text