Psalm 31: Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(added text and composer link)
m (added link to score)
Line 4: Line 4:
== Settings by composers ==
== Settings by composers ==


*[[In te speravi (Giovanni Pierluigi da Palestrina)|Palestrina]]
*[[In te speravi (Giovanni Pierluigi da Palestrina)|G.P. da Palestrina]]
 
*[[In Thee O Lord (John Weldon)|John Weldon]] (in English)
== Texts & translations ==
== Texts & translations ==


===Latin (Vulgate - psalm 30)===
===Latin (Vulgate - psalm 30)===
 
{{Text|Latin}}
{{Verse|1}} Victori canticum David.
{{Verse|1}} Victori canticum David.
{{Verse|2}} In te Domine speravi non confundar in aeternum in iustitia tua salva me.
{{Verse|2}} In te Domine speravi non confundar in aeternum in iustitia tua salva me.

Revision as of 12:37, 13 January 2008

Table of Psalms             <<   Psalm 31   >>

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

11
12
13
14
15
16
17
18
19
20

21
22
23
24
25
26
27
28
29
30

31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

41
42
43
44
45
46
47
48
49
50

51
52
53
54
55
56
57
58
59
60

61
62
63
64
65
66
67
68
69
70

71
72
73
74
75
76
77
78
79
80

81
82
83
84
85
86
87
88
89
90

91
92
93
94
95
96
97
98
99
100

101
102
103
104
105
106
107
108
109
110

111
112
113
114
115
116
117
118
119
120

121
122
123
124
125
126
127
128
129
130

131
132
133
134
135
136
137
138
139
140

141
142
143
144
145
146
147
148
149
150

General Information

Settings by composers

Texts & translations

Latin (Vulgate - psalm 30)

Latin.png Latin text

1  Victori canticum David.

2  In te Domine speravi non confundar in aeternum in iustitia tua salva me.

3  Inclina ad me aurem tuam velociter libera me esto mihi in lapidem fortissimum et in domum munitam ut salves me.

4  Quia petra mea et munitio mea tu es et propter nomen tuum dux meus eris et enutries me.

5  Educes me de rete quod absconderunt mihi quia tu fortitudo mea es.

6  In manu tua commendabo spiritum meum redemisti me Domine Deus veritatis.

7  Odisti custodientes vanitates frustra ego autem in Domino confisus sum.

8  Exultabo et laetabor in misericordia tua quia vidisti adflictionem meam cognovisti tribulationes animae meae.

9  Et non conclusisti me in manibus inimici posuisti in latitudine pedes meos.

10  Miserere mei Domine quoniam tribulor caligavit in furore oculus meus anima mea et venter meus.

11  Quia consumptae sunt in maerore vitae meae et anni mei in gemitu infirmata est in iniquitate fortitudo mea et ossa mea contabuerunt.

12  Apud omnes hostes meos factus sum obprobrium et vicinis meis nimis et timor notis meis qui videbant me in plateis fugiebant me.

13  Oblivioni traditus sum quasi mortuus a corde factus sum quasi vas perditum.

14  Audivi enim obprobrium multorum congregationem in circuitu cum inirent consilium adversum me et ut auferrent animam meam cogitarent.

15  Ego autem in te speravi Domine dixi Deus meus es tu.

16  In manu tua tempora mea libera me de manu inimicorum meorum et persequentium me.

17  Ostende faciem tuam super servum tuum salva me in misericordia tua.

18  Domine ne confundar quia invocavi te confundantur impii taceant in inferno.

19  Muta fiant labia mendacii quae loquuntur contra iustum vetera in superbia et despectione.

20  Quam multa est bonitas tua quam abscondisti timentibus te operatus es sperantibus in te in conspectu filiorum hominum.

21  Abscondes eos in protectione vultus tui a duritia viri abscondes eos in umbra a contradictione linguarum.

22  Benedictus Dominus qui mirabilem fecit misericordiam suam mihi in civitate munita.

23  Ego autem dixi in stupore meo proiectus sum de conspectu oculorum eius ergone audisti vocem deprecationis meae cum clamarem ad te.

24  Diligite Dominum omnes sancti eius fideles servat Dominus et retribuet his qui satis operantur superbiam.

25  Confortamini et roboretur cor vestrum omnes qui expectatis Dominum.


Church of England 1662 Book of Common Prayer

English.png English text

1  In thee, O Lord, have I put my trust : let me never be put to confusion, deliver me in thy righteousness.

2  Bow down thine ear to me : make haste to deliver me.

3  And be thou my strong rock, and house of defence : that thou mayest save me.

4  For thou art my strong rock, and my castle : be thou also my guide, and lead me for thy Name's sake.

5  Draw me out of the net that they have laid privily for me : for thou art my strength.

6  Into thy hands I commend my spirit : for thou hast redeemed me, O Lord, thou God of truth.

7  I have hated them that hold of superstitious vanities : and my trust hath been in the Lord.

8  I will be glad and rejoice in thy mercy : for thou hast considered my trouble, and hast known my soul in adversities.

9  Thou hast not shut me up into the hand of the enemy : but hast set my feet in a large room.

10  Have mercy upon me, O Lord , for I am in trouble : and mine eye is consumed for very heaviness; yea, my soul and my body.

11  For my life is waxen old with heaviness : and my years with mourning.

12  My strength faileth me, because of mine iniquity : and my bones are consumed.

13  I became a reproof among all mine enemies, but especially among my neighbours : and they of mine acquaintance were afraid of me; and they that did see me without conveyed themselves from me.

14  I am clean forgotten, as a dead man out of mind : I am become like a broken vessel.

15  For I have heard the blasphemy of the multitude : and fear is on every side, while they conspire together against me, and take their counsel to take away my life.

16  But my hope hath been in thee, O Lord : I have said, Thou art my God.

17  My time is in thy hand; deliver me from the hand of mine enemies : and from them that persecute me.

18  Shew thy servant the light of thy countenance : and save me for thy mercy's sake.

19  Let me not be confounded, O Lord, for I have called upon thee : let the ungodly be put to confusion, and be put to silence in the grave.

20  Let the lying lips be put to silence : which cruelly, disdainfully, and despitefully, speak against the righteous.

21  O how plentiful is thy goodness, which thou hast laid up for them that fear thee : and that thou hast prepared for them that put their trust in thee, even before the sons of men!

22  Thou shalt hide them privily by thine own presence from the provoking of all men : thou shalt keep them secretly in thy tabernacle from the strife of tongues.

23  Thanks be to the Lord : for he hath shewed me marvellous great kindness in a strong city.

24  And when I made haste, I said : I am cast out of the sight of thine eyes.

25  Nevertheless, thou heardest the voice of my prayer : when I cried unto thee.

26  O love the Lord, all ye his saints : for the Lord preserveth them that are faithful, and plenteously rewardeth the proud doer.

27  Be strong, and he shall establish your heart : all ye that put your trust in the Lord.