ChoralWiki:Translation requests
Jump to navigation
Jump to search
This page lists score pages for which a translation in a specific language has been requested. Please help CPDL by adding the requested translation to the page. To find out more details of how to add texts and translations, please refer to the help page. For a list of score pages which already have their text added, click here.
To English
There are 39 English translation requests:- Songs of Nature (Antonín Dvořák)
- Tres "Rimas" (Iñigo Igualador)
- Semo tre veccinet (Orazio Vecchi)
- Sovente (Adriano Secco)
- A Madre do que livrou dos (Anonymous)
- Por unos puertos arriba (Antonio de Ribera)
- Habanera Divina (Manuel Massotti Littel)
- Inno del Giubileo - Jubilee Anthem (Jean-Paul Lécot)
- Llanto Divino (Angel Embil)
- Imperayritz de la ciutat ioyosa (Anonymous)
- Mi libertad (Juan del Encina)
- Oh, Reyes Magos (Juan del Encina)
- A tu mesa (Adrian Cuello)
- Tonada del Chimo (Anonymous)
- Madre, la de los primores (Juana Inés de la Cruz)
- Es menester que se acierte (Francisco Guerrero)
- Todo quanto pudo dar (Francisco Guerrero)
- Eso rigor e repente (Gaspar Fernandes)
- Corderito ven (Anonymous)
- Precioso convite (Anonymous)
- Wie wenn der Adler sich aus seiner Klippe schwingt, SWV 434 (Heinrich Schütz)
- Liebster, sagt in süssem Schmerzen, SWV 441 (Heinrich Schütz)
- Nachdem ich lag in meinem öden Bette, SWV 451 (Heinrich Schütz)
- Lässt Salomon sein Bette nicht umgeben, SWV 452 (Heinrich Schütz)
- Die erste Walpurgisnacht, Op. 60 (Felix Mendelssohn)
- Un niño nos es nascido (Anonymous)
- Pucelete - Je languis - Domino (Anonymous)
- Resuenen los clarines (Manuel de Zumaya)
- Niño Dios d'amor herido (Francisco Guerrero)
- Intermedi (Filippo Vitale)
- Sia laudato san Francesco (Anonymous)
- O miseria d'amanti (Scipione Lacorcia)
- Una noche que los Reyes (José de San Juan)
- Ach wie soll ich doch in Freuden leben, SWV 474 (Heinrich Schütz)
- Del cibo onde (Luca Marenzio)
- Per mio ben ti vederei (Bartolomeo Tromboncino)
- Rey a quien reyes adoran (Anonymous)
- Dis tans plus (Jehan de Lescurel)
- Utěšený nám den nastal (Anonymous)