Ecce sacerdos (antiphon)

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search

General information

Antiphon at 2nd Vespers for the Common of a Confessor Bishop. The mass by Palestrina uses the opening of this chant as a cantus firmus. For the responsory used at the reception of a bishop, see Ecce sacerdos magnus.

Notes on selected settings

Settings by composers (automatically updated)

Text and translations

Latin.png Latin text

Ecce sacerdos magnus, qui in diebus suis placuit Deo,
et inventus est justus;
Variant 1
et in tempore iracundiae factus est reconciliatio.
Variant 2
non est similis illi.

Portuguese.png Portuguese translation

Eis um grande sacerdote, que em seus dias agradou a Deus,
e foi julgado justo e perfeito;
Variant 1
no tempo da ira tornou-se o elo de reconciliação.
Variant 2

English.png English translation

Behold a great priest, who in his days pleased God,
and was found righteous;
Variant 1
and in the time of wrath he was made a reconciliation.
Variant 2
nobody is similar to him.

German.png German translation

Seht, das ist der Hohepriester, der in seinen Tagen Gott gefiel
und gerecht gefunden ward;
Variant 1
und zur Zeit des Zornes trat er auf als Mittler der Versöhnung.
Variant 2
keiner ist ihm ähnlich.

External links