Astiterunt reges terrae: Difference between revisions
(Created page with "==General information== 7th of the Responsories for {{Cat|Holy Saturday}} Source: Vulgate, Psalm 2. These lines from Psalm 2 are also quoted verbatim in the New Testament at A...") |
m (Text replacement - "vv.2" to "vv. 2") |
||
(18 intermediate revisions by 5 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==General information== | ==General information== | ||
7th of the Responsories for {{ | 7th of the Responsories for {{CiteCat|Holy Saturday}}. | ||
Source: Vulgate, Psalm 2. | |||
These lines from Psalm 2 are also quoted verbatim in the New Testament at Acts 4:25-26. Note that the sequence of the lines in the musical text as quoted here is different from the biblical order. | Source: Vulgate, [[Psalm 2]] vv. 2-3. | ||
The English translation based on the King James version; “vain thing” is plural in the Latin text. | |||
These lines from [[Psalm 2]] are also quoted verbatim in the New Testament at Acts 4:25-26. Note that the sequence of the lines in the musical text as quoted here is different from the biblical order. The English translation based on the King James version; “vain thing” is plural in the Latin text. | |||
==Settings by composers== | ==Settings by composers== | ||
*[[ Astiterunt reges terrae (Carlo Gesualdo)| Carlo Gesualdo]] | *[[Astiterunt reges terrae (Gregorian chant)|Anonymous]] Gregorian chant | ||
*[[Astiterunt reges terrae (Carlo Gesualdo)|Carlo Gesualdo]] SSATTB | |||
*[[Astiterunt reges terrae (Orlando di Lasso)|Orlando di Lasso]] SATB | |||
*[[Astiterunt reges (Tomás Luis de Victoria)|Tomás Luis de Victoria]] SATB | |||
*[[Astiterunt reges terrae (Annibale Zoilo)|Annibale Zoilo]] SATB | |||
{{TextAutoList}} | |||
== | ==Text and translations== | ||
{{Top}} | {{Top}} | ||
{{Text|Latin | {{Text|Latin| | ||
Astiterunt reges terrae, | Astiterunt reges terrae, | ||
et principes convenerunt in unum, | et principes convenerunt in unum, | ||
adversus Dominum et adversus Christum eius. | adversus Dominum et adversus Christum eius. | ||
:Quare fremuerunt gentes, et populi meditati sunt inania? | |||
Adversus Dominum et adversus Christum eius. | Adversus Dominum et adversus Christum eius. | ||
}} | |||
{{Translation|Italian| | |||
Sono insorti i re della terra, | |||
e i principi si sono aggregati | |||
contro il Signore e contro il Suo Cristo. | |||
:Perché sono arrabbiati così furiosamente, i pagani, e la gente immagina una cosa vana? | |||
Contro il Signore e contro il Suo Cristo. | |||
}} | |||
{{Middle}} | {{Middle}} | ||
{{ | {{Translation|English| | ||
The kings of the earth rise up, | The kings of the earth rise up, | ||
and the rulers take counsel together, | and the rulers take counsel together, | ||
against the Lord, and against his anointed. | against the Lord, and against his anointed. | ||
:Why do the heathen rage, and the people imagine a vain thing? | |||
against the Lord, and against his | Against the Lord, and against his anointed. | ||
{{by|Paul Pascal}} | |||
}} | |||
{{Translation|English| | |||
The kings of the earth stood up, and the princes met together, | |||
against the Lord, and against his Christ. | |||
:Why have the Gentiles raged, and the people devised vain things? | |||
Against the Lord, and against his Christ. | |||
:''(Douay-Rheims Bible)'' | |||
}} | |||
{{Bottom}} | {{Bottom}} | ||
==External links== | ==External links== | ||
[[Category:Text pages]] | [[Category:Text pages]] |
Revision as of 10:18, 10 May 2018
General information
7th of the Responsories for Holy Saturday.
Source: Vulgate, Psalm 2 vv. 2-3.
These lines from Psalm 2 are also quoted verbatim in the New Testament at Acts 4:25-26. Note that the sequence of the lines in the musical text as quoted here is different from the biblical order. The English translation based on the King James version; “vain thing” is plural in the Latin text.
Settings by composers
- Anonymous Gregorian chant
- Carlo Gesualdo SSATTB
- Orlando di Lasso SATB
- Tomás Luis de Victoria SATB
- Annibale Zoilo SATB
Other settings possibly not included in the manual list above
- Giovanni Croce — Astiterunt reges terrae
- Johann Michael Haydn — Astiterunt reges terrae
- Jan Dismas Zelenka — Astiterunt reges terrae, ZWV 55:25
- Jan Dismas Zelenka — Responsories for Holy Saturday, ZWV 55:19-27
Text and translations
Latin text Astiterunt reges terrae, Sono insorti i re della terra, |
English translation The kings of the earth rise up, The kings of the earth stood up, and the princes met together, |