In a valley of this restless mind (Peter Foggitt)

From ChoralWiki

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
MusicXML.png MusicXML
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2025-01-12)  CPDL #83375:     
Editor: Peter Foggitt (submitted 2025-01-12).   Score information: A4, 26 pages, 407 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: In a valley of this restless mind
Composer: Peter Foggitt
Lyricist: Anonymous
Number of voices: 4vv   Voicing: SATB
Genre: SacredMotet

Language: English
Instruments: Organ

First published: 2021
Description: 

External websites:

Original text and translations

English.png English text

In a valley of this restless mind,
I sought in mountain and in meed,
Trusting a truelove for to find,
Upon a hill then I took heed:
A voice I heard, and near I yeed
In huge dolour complaining tho:
See, dear soul, my sides bleed
Quia amore langueo.

"I am true love that false was never;
My sister, man's soul, I loved her thus:
Because we would in no wise dissever,
I left my kingdom glorious.
I purveyed for her a palace precious;
She fleeth; I follow. I sought her so,
I suffered this pain piteous,
Quia amore langueo.

I crowned her with bliss, and she me with thorn;
I led her to chamber, and she me to die;
I brought her to worship, and she me to scorn;
I did her reverence, and she me villainy.
To love that loveth is no mastery;
Her hate made never my love her foe.
Ask me then no question why
Quia amore langueo.

In my side I have made her nest.
Look in! How wet a wound is here!
This is her chamber. Here shall she rest,
That she and I may sleep in feer [i.e. together].
Here may she wash, if any filth were;
Here is set for all her woe.
Come when she will, she shall have cheer,
Quia amore langueo.

I will abide till she be ready;
I will her sue if she say nay;
If she be reckless, I will be greedy,
And if she be dangerous, I will her pray.
If she weep, then hide I ne may --
Mine arms are high'd to clip her me to.
Cry once! I come. Now, Soul, assay!
Quia amore [langueo.]

I sit on this hill for to see far.
I look into the valley my spouse to see.
Now runneth she awayward, yet cometh she me near,
For out of my sight may she not be.
Some wait her prey to make her to flee;
I run before and fleem her foe.
Return, my spouse, again to me!
Quia amore langueo.

Fair love, let us go play --
Apples be ripe in my garden;
I shall thee clothe in a new array;
Thy meat shall be milk, honey, and wine.
Fair love, let us go dine
Thy sustenance is in my crip, lo!
Tarry thou not, my fair spouse mine!
Quia amore langueo.

What shall I do with my fair spouse
But abide her, of my gentleness,
Till that she look out of her house
Of fleshly affliction? Love mine she is!
Her bed is made: her bolster is bliss;
Her chamber is chosen, is there none more.
Look out on me at the window of kindness,
Quia amore langueo.

Long thou for love never so high,
My love is more than thine may be:
Thou weepest, thou gladdest, I sit thee by --
Yet wouldst thou once, leef, look unto me?
Should I always feed thee with children's meat?
Nay, love, not so!
I will prove thy love with adversity,
Quia amore langueo.

Wax not weary, mine own wife.
What meed is it to live ever in comfort?
In tribulation I reign more rife,
Oftentimes, than in disport
In well and in woe I am ay to support!
Then, dear Soul, go me not fro!
Thy meed is marked when thou art mort,
Quia amore langueo.

London, Lambeth Palace Library MS 853, pp. 7-14. C. 1450 and Cambridge, Cambridge University Library Hh.4.12, fols. 41b-44a. C. 1475 slightly modernised PF