Gros Iehan menoit hors de paris en croupe
ung iour deste sa maitresse iouer
ou rencontra des souldars une troupe
dont fut contrait sa femme laduouer
lors lung dentreulx le voulant esprouver
par bieu dit il maintenant le verrons
Sus faictes luy donc ou tous nous luy ferons
que feit gros Iehan il ne luy faillit pas
& droit dessus mais elle disoit bas
faiz en semblant ne mectz que sur le bort
Par bieu dict il vous aurez nostre cas
si me faignois il me turoit tout mort.
French text
modernised
Gros Jean menait hors de Paris en croupe
Un jour d'été sa maîtresse jouer,
Où rencontra des soldats une troupe,
Dont fut contraint sa femme l'avouer.
Lors l'un d'entr'eux le voulant éprouver,
"Parbleu", dit-il, "maintenant le verrons
Faites-lui donc, ou tous nous lui ferons".
Que fait Gros Jean? Il ne lui faillit pas
Et droit dessus. Mais elle disait bas:
"Fais en semblant ne mets que sur le bord".
"Parbleu", dit-il, "vous aurez votre cas;
Si me faignais, il me tuerait tout mort".
English translation
So one summer day, Lardy Jean is heading out of Paris,
On a jaunt, with his mistress in a pannier,
When they meet this gang of squaddies,
To whom he is forced to declare the lady.
So one of them wants to sweat him;
"Bigod", says he, "let's see what you're made of,
Shag her, or we all will".
So what does Lardy Jean do? He doesn't hesitate,
He's straight on top. But she says softly
"Baulk and you'll turn things critical".
"Bigod", he says, "you're bang on;
If I limpen, he'll kill me stone dead".