Ecce vidimus eum

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search

General information

The Third Responsory of the Office of Tenebrae on Maundy Thursday. Taken from Isaiah 53:2, 4, 5.

Settings by composers (automatically updated)

Works that currently have no editions available:

Text and translations

Latin.png Latin text

Ecce vidimus eum non habentem speciem, neque decorem:
aspectus ejus in eo non est:
hic peccata nostra portavit, et pro nobis dolet:
ipse autem vulneratus est propter iniquitates nostras:
Cujus livore sanati sumus.

Vere languores nostros ipse tulit,
et dolores nostros ipse portavit.
Cujus livore sanati sumus.
Ecce vidimus eum...

German.png German translation

Siehe, da wir ihn ansahn, Fand sich keine Wohlgestalt und keine Schöne,
man barg das Antlitz vor all seiner Schmach,
wegen unsrer Sünde erschlagen, litt er so viel Qualen,
wegen unsrer großen Missetat ist er so schwer verwundet worden.
Durch seine Wunden sind wir geheilet.

Wahrlich, er selbst trug unser aller Krankheit
und lud willig auf sich unsere Schmerzen.
Durch seine Wunden sind wir geheilet.
Siehe, da wir ihn ansahn...

English.png English translation

Behold, we have seen him as one having neither form nor beauty;
there is no spectacle in him:
he hath borne our sins, and he grieves for us:
he was wounded for our iniquities:
By his wounds we are healed.

Indeed, he hath borne our infirmities
and he hath carried our sorrows.
By his wounds we are healed.
Behold, we have seen him...