Angelus Domini descendit
General information
First responsory at Matins of Easter Sunday, also used as a Motet.
See also similar texts Angelus Domini locutus est and Angelus Domini (Offertory).
Source of text is Matthew 28:2,5,6 with the verse from Mark 16:5-6.
Notes on selected settings
- Joseph Furmanik SATB & organ, with S solo (includes Et introeuntes…)
- Josef Rheinberger SSATTB
- Philippe Verdelot SATB, the 2nd half of a motet Gaudeamus omnes
Settings by composers (automatically updated)
- Felice Anerio — Angelus autem Domini Latin SATB
- Pierre Certon — Angelus Domini Latin STTTB
- Antonio Cifra — Angelus Domini Latin SS
- Antonio Cifra — Angelus Domini descendit Latin SATB.SATB
- Giovanni Croce — Angelus Domini descendit Latin SATTB
- Sigismondo d'India — Angelus Domini descendit Latin SATB
- Christian Erbach — Angelus Domini descendit Latin SSATTB
- Joseph Furmanik — Angelus Domini Latin SATB
- Andrea Gabrieli — Angelus Domini descendit a 7 Latin SSAATTB, SAATTBB
- Giovanni Gabrieli — Angelus Domini descendit Latin SATB.SATB
- Ruggiero Giovannelli — Angelus Domini descendit Latin SATTB
- Jacob Handl — Angelus Domini Latin SATTB
- Hans Leo Hassler — Angelus Domini descendit Latin SSAT.ATTB
- Orlando di Lasso — Angelus Domini descendit Latin SSATTB
- Tiburtio Massaino — Angelus Domini a 7 Latin SSAATTB
- Philippe de Monte — Angelus Domini descendit Latin SSAATB
- Antoine de Mornable — Angelus Domini Latin SATTB
- José Maurício Nunes Garcia — Matins of the Resurrection Latin SATB
- Giovanni Pierluigi da Palestrina — Angelus Domini … Et introeuntes Latin SATTB
- Josef Rheinberger — Carmina sacra - 11 Motetten Latin SATB, SSATTB, SATTB,SSAATTB,SATB.SATB
- Josef Rheinberger — Vier Motetten, Op. 133 2 SSATTB
- Alexander Utendal — Angelus Domini descendit Latin SSSA.SAAB.TTTB.SSAATTBBBBB
- Francisco Valls — Angelus Domini descendit de caelo Latin SSAT.SATB.SATBSSAT
- Adrian Willaert — Angelus Domini descendit de coelo Latin SATB
Text and translations
Latin textMatt.28:2 Angelus enim[autem] Domini descendit de coelo, et accedens revolvit lapidem, |
English translationMatt.28:2 An angel of the Lord came down from heaven, and rolled back the stone,
Portuguese translationMt.28:2 Um anjo do Senhor desceu do céu, rolou a pedra e sentou-se sobre ela.
|
Hungarian translation
Az Úr angyala leszállt a mennyből, odamenvén elhengerítette a követ,
ráült és így szólt az asszonyokhoz:
Ne féljetek, tudom, hogy a keresztrefeszítettet keresitek.
Már feltámadt. Jöjjetek és nézzétek meg a helyet, ahová az Úr helyezve volt.
Alleluja.
Latin text
English translation
Portuguese translation