Still, still, still (Douglas Brooks-Davies): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - "'''External websites:''' ==" to "'''External websites:''' ==")
(→‎Original text and translations: Text and translation in parallel format)
Line 22: Line 22:


==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{Translation|English|
{{top}}{{Translation|English|
::::''1.''
::::''1.''
:Still, still, still, the baby wants to rest.
:Still, still, still, the baby wants to rest.
Line 44: Line 44:


Lyrics:''' Douglas Brooks-Davies, 2003. '''}}
Lyrics:''' Douglas Brooks-Davies, 2003. '''}}
 
{{mdl}}
{{Text|German|
{{Text|German|
::::''1.''
::::''1.''
Line 75: Line 75:
:wenn wir einmal sterben müssen.
:wenn wir einmal sterben müssen.
:Wir, wir, wir, wir rufen all zu dir.}}
:Wir, wir, wir, wir rufen all zu dir.}}
 
{{btm}}
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Christmas]]
[[Category:Christmas]]
[[Category:Modern music]]
[[Category:Modern music]]

Revision as of 16:39, 7 April 2018

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
File details.gif File details
Question.gif Help
  • CPDL #06139:     
Editor: Douglas Brooks-Davies (submitted 2003-11-27).   Score information: Letter, 2 pages, 128 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Traditional Austrian carol, Translated and arranged by Douglas Brooks-Davies.

General Information

Title: Still, still, still
Composer: Douglas Brooks-Davies

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB

Genre: SacredCarol

Language: English
Instruments: A cappella

{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications.


Description:


External websites:

Original text and translations

English.png English translation

1.
Still, still, still, the baby wants to rest.
His mother Mary softly sings,
And holds Him gently at her breast.
Still, still, still, the baby wants to rest.
Joy, joy, joy, my heart o'erflows with joy,
God leaves his throne in heav'n above,
to fill our lowly streets with love.
Joy, joy, joy, my heart o'erflows with joy.

2.
Sleep, sleep, sleep, my darling Baby sleep.
Angels lift their voices in joy
to celebrate the birth of the boy.
Sleep, sleep, sleep, my Baby wants to rest.
Joy, joy, joy, my heart o'erflows with joy,
God leaves his throne in heav'n above,
to fill our lowly streets with love.
Joy, joy, joy, my heart o'erflows with joy.

Lyrics: Douglas Brooks-Davies, 2003.

German.png German text

1.
Still, still, still, weil's Kindlein schlafen will!
Maria tut es niedersingen,
ihre ganze Lieb' darbringen.
Still, still, still, weil's Kindlein schlafen will.

2.
Schlaf, schlaf, schlaf, mein liebes Kindlein, schlaf!
Die Engel tun schön musizieren,
vor dem Kindlein jubilieren.
Schlaf, schlaf, schlaf, mein liebes Kindlein, schlaf!

3.
Groß, groß, groß, die Lieb ist übergroß.
Gott hat den Himmelsthron verlassen
und muß reisen auf der Straßen.
Groß, groß, groß, die Lieb ist übergroß.

4.
Auf, auf, auf, ihr Adamskinder, auf!
Fallet Jesu all zu Füßen,
weil er für uns d'Sünd tut büßen!
Auf, auf, auf, ihr Adamskinder, auf!

5.
Wir, wir, wir, wir rufen all zu dir:
Tu uns des Himmels Reich aufschließen,
wenn wir einmal sterben müssen.
Wir, wir, wir, wir rufen all zu dir.