So da, mein liebes Brüderlein (Johann Hermann Schein): Difference between revisions
(New work page created) |
(→Music files: Exported Capella file as MXL one, uploaded and added link) |
||
(5 intermediate revisions by 4 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{Legend}} | {{#Legend:}} | ||
*{{PostedDate|2016-02-03}} {{CPDLno|38425}} [ | *{{PostedDate|2016-02-03}} {{CPDLno|38425}} [[Media:Schein_Stud_02_so_da_mein_liebes_bruederlein.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Schein_-_Stud_02_so_da_mein_liebes_bruederlein.mid|{{mid}}]] [[Media:Schein_-_Stud_02_so_da_mein_liebes_bruederlein.mxl|{{XML}}]] [[Media:Schein_-_Stud_02_so_da_mein_liebes_bruederlein.cap|{{Cap}}]] | ||
{{Editor|Ulrich Alpers|2016-02-03}}{{ScoreInfo|A4|2|26}}{{Copy|Creative Commons Attribution Share Alike}} | {{Editor|Ulrich Alpers|2016-02-03}}{{ScoreInfo|A4|2|26}}{{Copy|Creative Commons Attribution Share Alike}} | ||
:'''Edition notes:''' | :'''Edition notes:''' {{MXL}} | ||
==General Information== | ==General Information== | ||
Line 14: | Line 14: | ||
{{Language|German}} | {{Language|German}} | ||
{{Instruments|A cappella}} | {{Instruments|A cappella}} | ||
{{Published|1626}} | |||
'''Description:''' | '''Description:''' | ||
Line 21: | Line 21: | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{ | {{Text|German| | ||
So da, mein liebes Brüderlein, | |||
wer wollt denn jetzund traurig sein? | |||
Chantons, jouons, bevons de bon courage. | |||
Bei so gutem Wein dir ich's bring allein | |||
heraus, heraus, heraus in einem Trünkelein, | |||
das Gläslein muß gestürzet sein. | |||
Chantons, jouons, bevons de bon courage. | |||
(Alternative version of the fourth verse: | |||
Bei so gutem Bier dieses bring ich dir.) | |||
Hopp he! Ich hab es ausgemacht | |||
und dir auf gute G'sundheit bracht. | |||
Chantons, jouons, bevons de bon courage. | |||
Der Herzliebsten dein schenket wieder ein. | |||
Ist aus, ist aus, ist aus in einem Trünkelein, | |||
das Glas muß wied'r gefüllet sein. | |||
Chantons, jouons, bevons de bon courage. | |||
Das Gläslein nehm ich gerne an, | |||
mein Nachbar soll es auch so han. | |||
Chantons, jouons, bevons de bon courage. | |||
Die G'sundheit ist gut, gibet mir ein' Mut. | |||
Bald aus, bald aus, bald aus in einem Trünkelein, | |||
das Gläslein soll geleeret sein. | |||
Chantons, jouons, bevons de bon courage. | |||
}} | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Baroque music]] | [[Category:Baroque music]] |
Revision as of 16:56, 22 January 2018
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
MusicXML | |
Capella | |
File details | |
Help |
- Editor: Ulrich Alpers (submitted 2016-02-03). Score information: A4, 2 pages, 26 kB Copyright: CC BY SA
- Edition notes: MusicXML source file(s) in compressed .mxl format.
General Information
Title: So da, mein liebes Brüderlein
Composer: Johann Hermann Schein
Lyricist:
Number of voices: 5vv Voicing: SSATB
Genre: Secular, Madrigal
Language: German
Instruments: A cappella
{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications.
Description:
External websites:
Original text and translations
German text
So da, mein liebes Brüderlein,
wer wollt denn jetzund traurig sein?
Chantons, jouons, bevons de bon courage.
Bei so gutem Wein dir ich's bring allein
heraus, heraus, heraus in einem Trünkelein,
das Gläslein muß gestürzet sein.
Chantons, jouons, bevons de bon courage.
(Alternative version of the fourth verse:
Bei so gutem Bier dieses bring ich dir.)
Hopp he! Ich hab es ausgemacht
und dir auf gute G'sundheit bracht.
Chantons, jouons, bevons de bon courage.
Der Herzliebsten dein schenket wieder ein.
Ist aus, ist aus, ist aus in einem Trünkelein,
das Glas muß wied'r gefüllet sein.
Chantons, jouons, bevons de bon courage.
Das Gläslein nehm ich gerne an,
mein Nachbar soll es auch so han.
Chantons, jouons, bevons de bon courage.
Die G'sundheit ist gut, gibet mir ein' Mut.
Bald aus, bald aus, bald aus in einem Trünkelein,
das Gläslein soll geleeret sein.
Chantons, jouons, bevons de bon courage.