Siubhail a Gradh (Willem Verkaik): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - "\[{{filepath:(.*)\.(.*)}} +(.*)]" to "$3")
m (Text replace - ".MUS|Finale 2004]] " to ".MUS|{{mus}}]] (Finale 2004)")
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{Legend}}
{{Legend}}
*{{PostedDate|2015-03-25}} {{CPDLno|34882}} [[Media:Verkaik-Siubhail_a_gradh.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Verkaik-Siubhail_a_gradh.mid|{{mid}}]] [[Media:Verkaik-Siubhail_a_gradh.MUS|Finale 2004]]
*{{PostedDate|2015-03-25}} {{CPDLno|34882}} [[Media:Verkaik-Siubhail_a_gradh.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Verkaik-Siubhail_a_gradh.mid|{{mid}}]] [[Media:Verkaik-Siubhail_a_gradh.MUS|{{mus}}]] (Finale 2004)
{{Editor|Willem Verkaik|2015-03-25}}{{ScoreInfo|Letter|4|339}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|Willem Verkaik|2015-03-25}}{{ScoreInfo|Letter|4|339}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:'''  
:'''Edition notes:'''  

Revision as of 15:38, 20 August 2016

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2015-03-25)  CPDL #34882:      (Finale 2004)
Editor: Willem Verkaik (submitted 2015-03-25).   Score information: Letter, 4 pages, 339 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: Siubhail a Gradh
Composer: Willem Verkaik
Lyricist:

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB

Genre: SecularFolksong

Language: Scottish Gaelic
Instruments: A cappella

Published: 1990

Description:

External websites:

Original text and translations

Lowland_Scots.png Scottish Gaelic and English.png English text

R.:
Siubhail a gradh,
Ni leigheas le faghail acht leigheas an bhais,
O d'fhag tu mise is bocht mo chas,
Is go dteidhidh tu a mhuir nin slan*.

I wish I were on yon green hill,
'tIs there I'd sit and cry my fill,
And ev'ry tear would turn a mill.
My darling and my life I love you so.
R.

I'll sell my rack, I'll sell my reel,
I'll sell my only spinning wheel,
To buy my love a sword of steel,
My darling and my life I love you so.
R.

But now my love has gone to France,
To try his fortune to advance,
If he come back, 'tis but a chance,
My darling and my life I love you so.
R.

(*) Go, go , go oh love, no cure can be obtained but the cure of death,
O you left me and my leg is sore, and you will come back unblemished, my lover.