Se la doglia e'l martire (Constantijn Huygens): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
(→General Information: Added link to publication page, with sequential number) |
||
Line 14: | Line 14: | ||
{{Language|Italian}} | {{Language|Italian}} | ||
{{Instruments|Basso continuo}} | {{Instruments|Basso continuo}} | ||
{{ | {{Pub|1|1647|in ''{{NoCo|Pathodia sacra et profana}}''|no=21}} | ||
'''Description:''' | '''Description:''' | ||
'''External websites:''' | '''External websites:''' | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== |
Revision as of 19:01, 10 July 2019
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
Mp3 | |
MusicXML | |
Finale 2014 | |
File details | |
Help |
- Editor: Willem Verkaik (submitted 2016-01-08). Score information: Letter, 3 pages, 145 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Continuo adaptation by Willem Verkaik. MusicXML source file(s) in compressed .mxl format.
General Information
Title: Se la doglia e'l martire
Composer: Constantijn Huygens
Lyricist: Giambattista Marino
Number of voices: 1v Voicing: S
Genre: Secular, Aria
Language: Italian
Instruments: Basso continuo
First published: 1647 in Pathodia sacra et profana, no. 21
Description:
External websites:
Original text and translations
Italian text
Se la doglia e'l martire
Non può far mi morire,
Mostrami almen, Amore,
Come di doglia e di piacer si more.
Voi che la morte mia ne gl'occhi havete,
E la mia vita siete,
Dite ch'io mora a tutte l'hore,
Ch'io son contento poi
Mille volte morir, ma in braccio a voi.