Pseaume 45 - Propos exquis faut (Jan Pieterszoon Sweelinck): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 18: Line 18:


==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{LinkText|Psalm 45}}
{{Text|French|
Propos exquis faut que de mon coeur sorte.
Car du Roy veux dire chanson de sorte,
qu'à ceste fois ma langue mieux dira,
qu'un scribe prompt de plume n'escrira.
Le mieux formé tu es d'humaine race.
En ton parler gist merveileuse grace.
Par quoy Dieu fait que toute nation
sans fin te louë en benediction.}}


[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Renaissance music]]
[[Category:Renaissance music]]

Revision as of 15:56, 20 March 2024

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Finale_2014_icon.png Finale 2014
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2024-03-15)  CPDL #79543:         
Editor: Wim Looyestijn (submitted 2024-03-15).   Score information: A4, 4 pages, 171 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: Pseaume 45 - Propos exquis faut
Composer: Jan Pieterszoon Sweelinck
Lyricist:
Number of voices: 5vv   Voicing: SATTB
Genre: SacredMotet

Language: French
Instruments: A cappella

First published: 1604 in Pseaumes de David, Livre 1, no. 18
Description: 

External websites:

Original text and translations

French.png French text

Propos exquis faut que de mon coeur sorte.
Car du Roy veux dire chanson de sorte,
qu'à ceste fois ma langue mieux dira,
qu'un scribe prompt de plume n'escrira.
Le mieux formé tu es d'humaine race.
En ton parler gist merveileuse grace.
Par quoy Dieu fait que toute nation
sans fin te louë en benediction.