Musikalische Exequien: Part I, No. 10 - Er sprach zu seinem lieben Sohn (Heinrich Schütz): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
m (Text replace - ''''Genre:''' {{pcat|Sacred| music}}, Motet <br>' to '{{Genre|Sacred|Motets}}') |
|||
Line 11: | Line 11: | ||
'''Number of voices:''' 6vv '''Voicing:''' SSATTB<br> | '''Number of voices:''' 6vv '''Voicing:''' SSATTB<br> | ||
{{Genre|Sacred|Motets}} | |||
{{Language|German}} | {{Language|German}} | ||
'''Instruments:''' {{acap}}<br> | '''Instruments:''' {{acap}}<br> | ||
Line 42: | Line 42: | ||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:SSATTB]] | [[Category:SSATTB]] | ||
[[Category:Baroque music]] | [[Category:Baroque music]] |
Revision as of 22:34, 8 May 2009
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- CPDL #6002: Capella
- Editor: Michael Dreschel (submitted 2003-11-10). Score information: A4, 3 pages, 32 kbytes Copyright: CPDL
- Edition notes: choral parts only, solo and instrumental parts missing. Capella file is zipped.
General Information
Title: Musikalische Exequien: Part I, No. 10 - Er sprach zu seinem lieben Sohn
Composer: Heinrich Schütz
Number of voices: 6vv Voicing: SSATTB
Genre: Sacred, Motet
Language: German
Instruments: a cappella
Published:
Description:
External websites:
Original text and translations
German text
Er sprach zu seinem lieben Sohn :
die Zeit ist hier zu erbarmen,
fahr hin, mein’s Herzens werte Kron
und hilf ihn aus der Sünden Not,
erwürg, für sie den bittern Tod
und lass sie mit dir leben.
French translation
Il dit à son Fils bien-aimé :
le temps est venu d’avoir pitié.
Va, précieuse couronne de mon cœur,
tire-les de la misère du péché,
détruis pour eux la mort amère,
et qu’ils vivent avec toi.