Komm, heilger Geist, o Schöpfer du (Hugo Distler): Difference between revisions
(→Music files: Exported Finale file as MXL one, uploaded and added link) |
|||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 19: | Line 19: | ||
{{Instruments|A cappella}} | {{Instruments|A cappella}} | ||
{{Pub|1|1933|in ''{{NoCo|Der Jahrkreis}}''|no=23}} | {{Pub|1|1933|in ''{{NoCo|Der Jahrkreis}}''|no=23}} | ||
{{Descr|Pentecost motet based on Veni creator spiritus by Angelus Silesius (Johannes Scheffler) | {{Descr|Pentecost motet based on Veni creator spiritus by Angelus Silesius (Johannes Scheffler), 7 vv. strophic | ||
(in translation attributed to Martin Luther)}} | |||
{{#ExtWeb:}} | {{#ExtWeb:}} | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{top}}{{Text|German| | {{top}}{{Text|German| | ||
Komm, | 1. Komm, heilger Geist, o Schöpfer du, | ||
sprich | sprich deinen armen Seelen zu: | ||
erfüll mit Gnaden, süßer Gast, | erfüll mit Gnaden, süßer Gast, | ||
die Brust, die du geschaffen hast. | |||
Zünd uns ein Licht an im Verstand, | 2. Zünd uns ein Licht an im Verstand, | ||
entflamm das Herz in Liebesbrand, | entflamm das Herz in Liebesbrand, | ||
stärk unser schwaches Fleisch und Blut | stärk unser schwaches Fleisch und Blut | ||
durch deiner Gottheit starken Mut. | durch deiner Gottheit starken Mut. | ||
Der du der Tröster bist genannt, | 3. Der du der Tröster bist genannt, | ||
des allerhöchsten Gottes Pfand, | des allerhöchsten Gottes Pfand, | ||
du | du Liebesquell, du Lebensbronn, | ||
du | du Herzensalbung, Gnadensonn! | ||
Du siebenfaches Gnadengut, | 4. Du siebenfaches Gnadengut, | ||
du Hand des Herrn, die Wunder tut; | du Hand des Herrn, die Wunder tut; | ||
du lösest aller Zungen Band, | du lösest aller Zungen Band, | ||
gibst frei das Wort in alle Land. | gibst frei das Wort in alle Land. | ||
Den Feind | 5. Den Feind treib von uns fern hinweg | ||
und bring uns auf des Frieden Steg, | |||
daß wir, durch deine Huld geführt, | |||
vom Argen bleiben unberührt. | |||
Lehr uns den Vater kennen wohl | 6. Lehr uns den Vater kennen wohl, | ||
und wie den Sohn man ehren soll; | und wie den Sohn man ehren soll; | ||
im Glauben mache uns bekannt, | im Glauben mache uns bekannt, | ||
wie du von beiden | wie du von beiden wirst gesandt. | ||
Ehr sei dem Vater, unserm Herrn, | 7. Ehr sei dem Vater, unserm Herrn, | ||
und seinem Sohn, dem Lebensstern, | und seinem Sohn, dem Lebensstern, | ||
dem Heilgen Geiste gleicherweis, | dem Heilgen Geiste gleicherweis, | ||
Line 61: | Line 61: | ||
{{Translation|English| | {{Translation|English| | ||
1. Come, Holy Ghost, Creator, God, | 1. Come, Holy Ghost, Creator, God, | ||
Your children long to hear | Your children long to hear You, Lord. | ||
With grace refresh, O Guest most dear, | |||
the | the hearts You have created here. | ||
2. | 2. To help us understand, give light. | ||
ignite | Within our hearts love's flame ignite | ||
and strengthen | and strengthen our weak flesh and blood | ||
with Your | with Your divine and heav'nly food. | ||
3. We call You Comforter, O Lord, | 3. We call You Comforter, O Lord, | ||
the promise of the most high God, | the promise of the most high God, | ||
of life | the Source of life, of love the Well, | ||
the Salve for hearts that pain dispels. | the Salve for hearts that pain dispels. | ||
4. O | 4. O Fount of all the gifts of grace, | ||
O | O Hand of God that wonders makes, | ||
cut loose from all our tongues the bands; | |||
Your Word make known in ev’ry land. | |||
5. Drive far from us the | 5. Drive far from us the enemy | ||
and put us on the path of peace; | and put us on the path of peace; | ||
and on that path, by Your grace led, | and on that path, by Your grace led, | ||
may we remain untouched by dread. | may we remain untouched by dread. | ||
6. Teach us to know the Father | 6. Teach us to know the Father well | ||
and | and how to praise the Son as well; | ||
and | and by our faith may it be known | ||
how You to us | how You from both to us have come. | ||
7. Praise to the Father | 7. Praise to the Father, ev'ryone, | ||
and praise the Star of Life, | and praise the Star of Life, His Son, | ||
and to the Holy Spirit be | and to the Holy Spirit be | ||
all honor, praise eternally. | all honor, praise eternally. |
Latest revision as of 23:26, 16 March 2024
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Mp3 | |
MusicXML | |
Finale | |
File details | |
Help |
- Editor: Charles Pearson (submitted 2017-09-07). Score information: Letter, 3 pages, 262 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: English lyrics: Come, Holy Ghost, Creator, God
- Editor: Charles Pearson (submitted 2017-09-07). Score information: Letter, 3 pages, 265 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: German lyrics.
General Information
Title: Komm, heilger Geist, o Schöpfer du
Composer: Hugo Distler
Lyricist: Latin, Tr. Martin Luther (1529)create page
Number of voices: 3vv Voicing: SAB
Genre: Sacred, Motet
Language: German
Instruments: A cappella
First published: 1933 in Der Jahrkreis, no. 23
Description: Pentecost motet based on Veni creator spiritus by Angelus Silesius (Johannes Scheffler), 7 vv. strophic
(in translation attributed to Martin Luther)
External websites:
Original text and translations
German text 1. Komm, heilger Geist, o Schöpfer du, |
English translation 1. Come, Holy Ghost, Creator, God, |