Italian text
Il bianco e dolce cigno
cantando more, ed io
piangendo giung' al fin del viver mio.
Stran' e diversa sorte,
ch'ei more sconsolato
ed io moro beato.
Morte che nel morire
m'empie di gioia tutto e di desire.
Se nel morir, altro dolor non sento,
di mille mort' il di sarei contento.
Dutch translation
De witte en lieflijke zwaan
sterft zingend. En ik
bereik wenend mijn levenseinde.
Het is een vreemd lot
dat hij zonder troost sterft
en dat ik gelukzalig sterf.
Een dood die mij vervult van vreugde en verlangen
Als ik door te sterven geen andere smart voel
Zou ik met genoegen duizend doden per dag willen sterven.
Dutch translation
De melancholieke tekst vol doodsverlangen sleept zich in langzaam zwellende klanken naar het einde voort. Jan Wyns.
De witte lieflijke zwaan sterft al zingend,
En ik, kom al wenend,
Aan het eind mijner bestaan.
Vreemd en ongelijk lot,
Hij sterft troosteloos,
En ik sterf in gelukzaligheid.
Een dood die mij, in stervensnood,
Vervult van vreugde en verlangen,
Omdat 'k bij 't sterven geen ander smart meer voel,
Hij die al duizend keer stierf, is daarom tevreden.
|
English translation
The white and sweet swan
dies singing, and I,
weeping, reach the end of my life.
Strange and different fate,
that he dies disconsolate
and I die a blessed death,
which in dying fills me
full of joy and desire.
If in dying, were I to feel no other pain,
I would be content to die a thousand deaths a day.
Spanish translation
El blanco y dulce cisne
cantando muere, y yo
llorando alcanzo el fin de mi vida.
Extraña y distinta suerte,
que él muere desconsolado
y yo muero bendito.
Muerte que en el morir
me llena de alegría y de deseo.
Si en el morir no siento otro dolor,
de mil muertes al día estaré contento.
Portuguese translation
O branco e doce cisne
cantando morre, e eu,
chorando chego ao fim do meu viver.
Sorte estranha e distinta,
que ele morra desconsolado,
e eu morra abençoado.
Morte, que ao morrer,
me enche todo de alegria e de desejo.
Se ao morrer outra dor não sinto,
mil mortes por dia morrerei contente.
German translation
Der weiße und liebliche Schwan
stirbt singend, und ich
erreiche weinend das Ende meines Lebens.
Seltsames und so verschiedenes Schicksal,
daß er ungetröstet stirbt,
und ich sterbe glücklich.
Einen Tod, der im Sterben
mich mit Freude und Verlangen erfüllt.
Wenn ich sterbend keinen anderen Schmerz fühlte,
wäre ich zufrieden, tausend Tode täglich zu sterben.
|