Ecce odor filii mei (Cipriano de Rore): Difference between revisions
No edit summary |
(→Music files: Exported PDF file as MXL one, uploaded and added link) |
||
(10 intermediate revisions by 4 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{#Legend:}} | {{#Legend:}} | ||
*{{PostedDate|2019-04-09}} {{CPDLno|53926}} [[Media:Cipriano_de_Rore_-_Ecce_odor_filii_mei.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Cipriano_de_Rore_-_Ecce_odor_filii_mei.midi.zip|{{ | *{{PostedDate|2019-04-09}} {{CPDLno|53926}} [[Media:Cipriano_de_Rore_-_Ecce_odor_filii_mei.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Cipriano_de_Rore_-_Ecce_odor_filii_mei.midi.zip|{{zip}}]] (MIDI) [[Media:Cipriano_de_Rore_-_Ecce_odor_filii_mei.mxl|{{XML}}]] [[Media:Cipriano_de_Rore_-_Ecce_odor_filii_mei.ly|{{Ly}}]] | ||
{{Editor|Pothárn Imre|2019-04-09}}{{ScoreInfo|A4|7|128}}{{Copy|CPDL}} | {{Editor|Pothárn Imre|2019-04-09}}{{ScoreInfo|A4|7|128}}{{Copy|CPDL}} | ||
: | :{{EdNotes|Transcribed from Bayerische Staatsbibliothek, Mus. ms. B1. Original key and note values.}} | ||
==General Information== | ==General Information== | ||
{{Title|''Ecce odor filii mei''}} | |||
{{Composer|Cipriano de Rore}} | {{Composer|Cipriano de Rore}} | ||
{{Lyricist|}} | {{Lyricist|}} | ||
{{Voicing|5|ATTTB|ATTBarB}} | {{Voicing|5|ATTTB|ATTBarB}} | ||
{{Genre|Sacred|Motets}} | {{Genre|Sacred|Motets}} | ||
{{Language|Latin}} | {{Language|Latin}} | ||
{{Instruments|A cappella}} | {{Instruments|A cappella}} | ||
{{ | {{Pub|0|1559|in ''{{NoCo|26 Motets}}''|no=22|ms=ms}} | ||
{{Descr|Isaac blessing his son, Jacob. The Latin text contains the composer's name: Det tibi Deus DE RORE coeli.}} | |||
{{#ExtWeb:}} | |||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{top}} | |||
{{Text|Latin| | {{Text|Latin| | ||
Ecce odor filii mei sicut odor agri pleni cui benedixit Dominus. | Ecce odor filii mei sicut odor agri pleni cui benedixit Dominus. | ||
Line 30: | Line 28: | ||
Qui maledixerit tibi, sit ille maledictus, | Qui maledixerit tibi, sit ille maledictus, | ||
et qui benedixerit tibi, benedictionibus repleatur. | et qui benedixerit tibi, benedictionibus repleatur. | ||
''(Gen 27,27-29)'' | ''(Gen 27,27-29)''}} | ||
}} | {{mdl|3}} | ||
{{Translation|English| | {{Translation|English| | ||
The smell of my son is like the smell of a field that the Lord has blessed. | The smell of my son is like the smell of a field that the Lord has blessed. | ||
Line 41: | Line 38: | ||
Be lord over your brothers and may the sons of your mother bow down to you. | Be lord over your brothers and may the sons of your mother bow down to you. | ||
May those who curse you be cursed, | May those who curse you be cursed, | ||
and those who bless you be blessed. | and those who bless you be blessed.}} | ||
}} | {{mdl|3}} | ||
{{Translation|Hungarian| | {{Translation|Hungarian| | ||
Íme, olyan az én fiam illata, mint a dús mező illata, amelyet az Úr megáldott. | Íme, olyan az én fiam illata, mint a dús mező illata, amelyet az Úr megáldott. | ||
Line 52: | Line 48: | ||
Légy ura testvéreidnek, és anyád fiai hajoljanak meg előtted. | Légy ura testvéreidnek, és anyád fiai hajoljanak meg előtted. | ||
Aki átkoz téged, legyen átkozott, | Aki átkoz téged, legyen átkozott, | ||
s aki megáld téged, teljen el áldással. | s aki megáld téged, teljen el áldással.}} | ||
}} | {{btm}} | ||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Renaissance music]] | [[Category:Renaissance music]] |
Latest revision as of 16:59, 26 December 2021
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
MusicXML | |
LilyPond | |
Zip file | |
File details | |
Help |
- Editor: Pothárn Imre (submitted 2019-04-09). Score information: A4, 7 pages, 128 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Transcribed from Bayerische Staatsbibliothek, Mus. ms. B1. Original key and note values.
General Information
Title: Ecce odor filii mei
Composer: Cipriano de Rore
Lyricist:
Number of voices: 5vv Voicing: ATTBarB
Genre: Sacred, Motet
Language: Latin
Instruments: A cappella
Manuscript 1559 in 26 Motets, no. 22
Description: Isaac blessing his son, Jacob. The Latin text contains the composer's name: Det tibi Deus DE RORE coeli.
External websites:
Original text and translations
Latin text Ecce odor filii mei sicut odor agri pleni cui benedixit Dominus. |
English translation The smell of my son is like the smell of a field that the Lord has blessed. |
Hungarian translation Íme, olyan az én fiam illata, mint a dús mező illata, amelyet az Úr megáldott. |