Domine, quid multiplicati sunt (Claude Goudimel): Difference between revisions
m (request english →Original text and translation) |
m (→Music files: Applied ScoreInfo template) |
||
Line 3: | Line 3: | ||
*'''CPDL #5422:''' [{{SERVER}}/wiki/images/b/b0/Goud-qui.pdf {{pdf}}] [{{SERVER}}/wiki/images/8/8f/Goud-qui.mid {{mid}}] [{{SERVER}}/wiki/images/c/c8/Goud-qui.sib Sibelius 2] | *'''CPDL #5422:''' [{{SERVER}}/wiki/images/b/b0/Goud-qui.pdf {{pdf}}] [{{SERVER}}/wiki/images/8/8f/Goud-qui.mid {{mid}}] [{{SERVER}}/wiki/images/c/c8/Goud-qui.sib Sibelius 2] | ||
{{Editor|Jonathan Goodliffe|2003-08-12}} | {{Editor|Jonathan Goodliffe|2003-08-12}}{{ScoreInfo|A4|7|108}}{{Copy|CPDL}} | ||
:'''Edition notes:''' Corrected version uploaded 2006-07-07. Source of this edition is Burney's "History of Music" which may not be entirely reliable. Clash at beginning of bar 74 needs to be checked against more reliable source. | :'''Edition notes:''' Corrected version uploaded 2006-07-07. Source of this edition is Burney's "History of Music" which may not be entirely reliable. Clash at beginning of bar 74 needs to be checked against more reliable source. | ||
==General Information== | ==General Information== |
Revision as of 07:16, 24 April 2011
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- CPDL #5422: Sibelius 2
- Editor: Jonathan Goodliffe (submitted 2003-08-12). Score information: A4, 7 pages, 108 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Corrected version uploaded 2006-07-07. Source of this edition is Burney's "History of Music" which may not be entirely reliable. Clash at beginning of bar 74 needs to be checked against more reliable source.
General Information
Title: Domine, quid multiplicati sunt
Composer: Claude Goudimel
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Sacred, Motet
Language: Latin
Instruments: a cappella
Published: A General History of Music (Charles Burney)
Description:
External websites:
Original text and translations
Latin text
Domine, quid multiplicati sunt qui tribulant me?
Multi insurgunt adversum me.
Multi dicunt animæ meæ:
Non est salus ipsi in Deo ejus.
Tu autem Domine, susceptor meus es,
gloria mea, et exaltans caput meum.
Voce mea ad Dominum clamavi
et exaudivit me de monte sancto suo.
French translation
Seigneur, pourquoi ceux qui me persécutent se sont-ils multipliés ?
Ils sont nombreux ceux qui s'élèvent contre moi.
Beaucoup disent à mon âme:
Il n'y a pas de salut pour elle dans son Dieu.
Mais toi, Seigneur, tu es mon protecteur,
ma gloire, et tu relèves ma tête.
De ma voix j'ai crié vers le Seigneur
et Il m'a exaucé du haut de sa montagne sainte.