Adoremus regem (Johannes Lupi): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - "'''Title:''' ''(.+)''<br>" to "{{Title|''$1''}}")
(→‎Music files: Exported PDF file as MXL one, uploaded and added link)
 
(8 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{#Legend:}}
{{#Legend:}}
*{{PostedDate|2020-07-30}} {{CPDLno|59922}} [[Media:Lupi_Adoremus.pdf|{{pdf}}]]  
*{{PostedDate| 2020-07-30}} {{CPDLno|59922}} [[Media:Lupi_Adoremus.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Lupi_Adoremus.mxl|{{XML}}]]
{{Editor|Mick Swithinbank|2020-07-30}} {{ScoreInfo|A4|13|122}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|Mick Swithinbank|2020-07-30}} {{ScoreInfo|A4|13|122}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:''' This edition is transposed down a minor third from the high-clef original.
:{{EdNotes|This edition is transposed down a minor third from the high-clef original.}}


==General Information==
==General Information==
Line 10: Line 10:
{{Lyricist|}}
{{Lyricist|}}


{{Voicing|5|SATTB}}<br>
{{Voicing|5|SATTB}}
{{Genre|Sacred|Motets}}
{{Genre|Sacred|Motets}}
{{Language|Latin}}
{{Language|Latin}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Pub|1|1538}}
{{Pub|1|1538}}
 
{{Descr|Motet in honour of {{Cat|St. Stephen}}, published by Gardano in 1538.}}
'''Description:''' Motet in honour of {{Cat|St. Stephen}}, published by Gardano in 1538.
{{#ExtWeb:}}
 
'''External websites:'''
 
==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{top}}{{Text|Latin|
{{top}}{{Text|Latin|
Line 29: Line 26:
Oh how the companies of angels rejoiced, and what sweet songs in praise of you, St Stephen, resounded around the stars! For you have already gone to enjoy the sight of the king, having despised the glory of this world and, undefeated, surrendered to death. Now therefore we beg you, holy man, kindly to succour us.}}
Oh how the companies of angels rejoiced, and what sweet songs in praise of you, St Stephen, resounded around the stars! For you have already gone to enjoy the sight of the king, having despised the glory of this world and, undefeated, surrendered to death. Now therefore we beg you, holy man, kindly to succour us.}}
{{btm}}
{{btm}}


[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Renaissance music]]
[[Category:Renaissance music]]

Latest revision as of 06:55, 12 April 2022

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
MusicXML.png MusicXML
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2020-07-30)  CPDL #59922:     
Editor: Mick Swithinbank (submitted 2020-07-30).   Score information: A4, 13 pages, 122 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: This edition is transposed down a minor third from the high-clef original.

General Information

Title: Adoremus regem
Composer: Johannes Lupi
Lyricist:

Number of voices: 5vv   Voicing: SATTB
Genre: SacredMotet

Language: Latin
Instruments: A cappella

First published: 1538
Description: Motet in honour of St. Stephen, published by Gardano in 1538.

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

Adoremus regem magnum dominum qui in sanctis suis semper est mirabilis. Dum inventum esset sacratissimi beati Stephani corpus statim terremotus factus est magnus atque omnes qui aderant odor perfudit suavissimus.
O quanta est exultatio angelicis turmis et quam dulces astris resonant laudes tibi O sancte Stephane. Namque iam frueris visione regis pro quo calcata mundi gloria morti te tradidisti invictus. Nunc igitur poscimus nobis pie succurre pius.

English.png English translation

Let us worship the great lord and king who is ever wonderful among his saints. When the body of the most holy Stephen was found, at once there was a great earthquake and everyone present smelled a most gorgeous scent.
Oh how the companies of angels rejoiced, and what sweet songs in praise of you, St Stephen, resounded around the stars! For you have already gone to enjoy the sight of the king, having despised the glory of this world and, undefeated, surrendered to death. Now therefore we beg you, holy man, kindly to succour us.