Susannen fromm

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search

General information

A German translation of the popular poem by Guillaume Guéroult, Susanne un jour.

Settings by composers (automatically updated)

Texts and translations

French.png French text

modernized text
Susanne un jour d'amour solicitée
Par deux viellards convoitans sa beauté,
Fut en son coeur triste (et) déconfortée,
Voyant l'effort fait à sa chasteté.
Elle leur dit: "Si par déloyauté
De ce mien corps vous avez jouissance,
C'est fait de moi. Si je fais résistance,
Vous me ferez mourir en déshonneur.
J'aime trop mieux périr en innocence,
Que d'offenser par péché le Seigneur".

German.png German text

Modernised text:
Susannen fromm wollten ihr Ehr verletzen
zwen alte durch ihr Schön verblendte Mann,
das tat ihr Herz in schweres Leiden setzen
in dem sie sah ihr Keuschheit tasten an,
da sagt sie ihn'n: ein schwere Wahl ich han
wann ich soll eur's verruchten Willens leben,
ist's mit mir aus. Wird ich euch widerstreben,
so bin ich g'wiß mit groß Unehren tot.
Doch besser ist ohn Schuld den Geist aufgeben,
als dass ich soll erzürnen meinen Gott.

German.png German text

Original text:
Susannen frumb wolten jr ehr verletzen
zwen alte durch jr schön verblendte mann,
das thet jr hertz in schweres leiden setzen
in dem sie sah jr keuschheit tasten an
da sagt sie jn ein schwere wahl ich han
ich soll ewrs verruchten willens leben
ists mit mir auß. wird ich euch widerstreben
so bin ich gwiß mit groß unehren todt
doch besser ist on schuld den geist auffgeben
als das ich soll erzürnen meinen Gott.

Text and translations

Latin.png Latin text

English.png English translation

External websites: