Psaume 23 (Wytze Oostenbrug)

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
Icon_mp3.gif Mp3
MusicXML.png MusicXML
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2024-02-13)  CPDL #79114:         
Editor: Wytze Oostenbrug (submitted 2024-02-13).   Score information: A4, 6 pages, 428 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: Psaume 23
Composer: Wytze Oostenbrug
Lyricist: Davidcreate page
Number of voices: 4vv   Voicing: SATB
Genre: SacredHymn

Language: French
Instruments: A cappella

First published: 2024
Description: The french version of Psalm 23 as translated from the original by Louis Segond (LSG) is set for mixed choir by Wytze Oostenbrug. The text is followed in its entirety. The first verse is repeated at the end. The music is carried and mainly syllabic, sometimes alternating between female and male voices. The mood is variable minor with sometimes a major ending. The repetition of the first verse at the end ends in a major key.

External websites:

Original text and translations

French.png French text

Cantique de David.
L'Éternel est mon berger:
je ne manquerai de rien.

Il me fait reposer dans de verts pâturages,
Il me dirige près des eaux paisibles.

Il restaure mon âme,
Il me conduit dans les sentiers de la justice,
A cause de son nom.

Quand je marche dans la vallée de l'ombre de la mort,
Je ne crains aucun mal, car tu es avec moi:
Ta houlette et ton bâton me rassurent.

Tu dresses devant moi une table,
En face de mes adversaires;
Tu oins d'huile ma tête,
Et ma coupe déborde.

Oui, le bonheur et la grâce m'accompagneront
Tous les jours de ma vie,
Et j'habiterai dans la maison de l'Éternel
Jusqu'à la fin de mes jours.

Dutch.png Dutch text

Een psalm van David.
De HEERE is mijn Herder,
mij ontbreekt niets.

Hij doet mij neerliggen in grazige weiden,
Hij leidt mij zachtjes naar stille wateren.

Hij verkwikt mijn ziel,
Hij leidt mij in het spoor van de gerechtigheid,
omwille van Zijn Naam.

Al ging ik ook door een dal vol schaduw van de dood,
ik zou geen kwaad vrezen, want U bent met mij;
Uw stok en Uw staf, die vertroosten mij.

U maakt voor mij de tafel gereed
voor de ogen van mijn tegenstanders;
U zalft mijn hoofd met olie,
mijn beker vloeit over.

Ja, goedheid en goedertierenheid zullen mij volgen
al de dagen van mijn leven.
Ik zal in het huis van de HEERE blijven
tot in lengte van dagen.