Perché mi fai languir

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search

General information

Settings by composers (automatically updated)

Text and translations

Italian.png Italian text

Perché mi fai languir, o vita mia,
se sai con quanta fè t’am’et adoro?
Vedi, cor mio, ch’io moro,
et tu sai la cagion del mio martoro.

E sai ben la mia pena quanto è ria,
che mile volte il dì mi discoloro.
Vedi …

Si che ti prego muta fantasia,
verso chi t’ama, caro mio thesoro.
Vedi …

Ma se disposta sei vedermi morto,
farò querela al ciel di tanto torto.
Vedi c’hormai son morto,
dolce mia vita, dammi alcun conforto.

German.png German translation

Warum lässt du mich leiden, oh mein Leben,
wenn du doch weißt, mit wie viel Treue ich dich liebe und anbete?
Sieh doch, mein Herz, dass ich sterbe,
und du kennst den Grund meiner Qual.

Und du weißt wohl, wie grausam mein Leiden ist,
dass ich tausendmal am Tag erbleiche.
Sieh doch …

So dass ich dich bitte: ändere deine Meinung
gegenüber dem, der dich liebt, mein lieber Schatz.
Sieh doch …

Aber wenn du entschlossen bist, mich tot zu sehen,
dann erhebe ich Klage gegen den Himmel wegen so viel Unrecht.
Erkenne, dass ich nun tot bin,
mein süßes Leben, gib mir irgendeinen Trost!

Translation by Gerhard Weydt
English.png English translation

Why do you make me suffer, oh my life,
since you know with how much loyalty I love and adore you?
Behold, my heart, that I die,
and you know the reason of my martyrdom.

And you well know how cruel my pain is,
such that I turn pale a thousand times a day.
Behold …

Hence I pray you: change your opinion
of the one that loves you, my dear treasure.
Behold …

But if you are resolved to see me dead,
then I accuse heaven for so much tort.
Behold that now I’m dead,
my sweet life, give me some relief!

Translation by Gerhard Weydt