O felice, o chiara notte (Traditional)
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
MusicXML | |
File details | |
Help |
- Editor: Francesco Spiga (submitted 2014-12-16). Score information: A4, 1 page, 228 kB Copyright: Personal
- Edition notes: Arranged by Francesco Spiga. The same setting as #33741, transposed down a fourth, for 4 voices male choir (TTBarB). Includes figures for optional accompaniment. V 2.0.
- Editor: Francesco Spiga (submitted 2014-12-16). Score information: A4, 1 page, 216 kB Copyright: Personal
- Edition notes: Arranged by Francesco Spiga. For 4 voices mixed choir (SATB). Includes figures for optional accompaniment. V. 2.0.
General Information
Title: O felice, o chiara notte
Composer: Anonymous (Traditional)
Number of voices: 4vv Voicing: SATB, or TTBarB
Genre: Sacred, Carol, Folksong Meter: 88. 88 (L.M.)
Language: Italian
Instruments: A cappella or Basso continuo
First published:
Description: A traditional carol from Trentino, collected by Renato Dionisi (1910-2000), who also wrote a very popular setting for male choir.
==Original text and translations=={| |- |width=50%|
Italian text
O felice, o chiara notte,
di quel lume sei feconda,
ma l'è l'aurora più gioconda,
più ridente del mattin.
Su pastori, e non dormite,
che l'è l'ora di vegliare!
Ma quelle voci son partite,
fanno presto a ritornar.
Su pastori, alla capanna,
su venite e non tardate!
Le vostre agnelle abbandonate,
Dio dall'alto veglierà.
|width=50%|
English translation
O happy, o clear night,
Of that light you are fruitful,
But the dawn is more joyous,
More charming than morning.
Come now, o you shepherds, do not sleep,
For it is time to watch!
But those voices are gone,
They quickly come back.
Come now, o you shepherds, to the hut,
Come on and do not delay!
Forget your lambs:
God will watch from above.
- Translation by Francesco Spiga
|}