versio I
Hodie lucerna ante Solem lucet,
gaudete.
Aurora ante diem emicat,
laetamini et exultate,
Praeco ante judicem consurgit,
choros ducite,
Vox ante verbum conclamat,
buccinate.
Ioannes nativitatem Christi praevenit.
Jubilate.
versio II
Hodie lucerna ante Solem lucet,
gaudete.
Aurora ante diem emicat,
laetamini.
Servus ante Dominum apparet,
exultate.
Praeco ante judicem consurgit,
choros ducite.
Vox ante verbum conclamat,
buccinate.
Ioannes ante Christum in lucem prodit,
Alleluia.
German translation
Version 1
Heute leuchtet ein Licht vor der Sonne,
freut euch!
Die Morgenröte erstrahlt vor dem Tag,
jubelt und jauchzt!
Der Künder tritt auf vor dem Richter,
führt Reigen auf!
Die Stimme erschallt vor dem Wort,
stoßt ins Horn!
Johannes geht der Geburt Christi voran,
frohlockt!
Version 2
Heute leuchtet ein Licht vor der Sonne,
freut euch!
Die Morgenröte erstrahlt vor dem Tag,
jubelt.
Der Knecht erscheint vor dem Herrn,
jauchzt!
Der Künder tritt auf vor dem Richter,
führt Reigen auf!
Die Stimme erschallt vor dem Wort,
stoßt ins Horn!
Johannes tritt vor Christus ans Licht,
Halleluja!
Version 1
Today a light shines before the sun,
rejoice!
Aurora blazes before the day,
cheer and exult!
The herald appears before the judge,
conduct roundelays!
The voice is heard before the word,
sound the horns!
John precedes the birth of Christ,
jubilate!
Version 2
Today a light shines before the sun,
rejoice!
Aurora blazes before the day,
cheer!
The servant appears befrore the lord,
exult
The herald appears before the judge,
conduct roundelays!
The voice is heard before the word,
sound the horns!
John steps into light before Christ,
alleluia.