Psalm 31: Difference between revisions
m (→Text and translations: Applied newest form of Text template) |
m (Text replace - "{{Vs| }}" to "{{Vs}}") |
||
Line 35: | Line 35: | ||
{{Vs|2}} In te, Domine, speravi; non confundar in aeternum: in justitia tua libera me. | {{Vs|2}} In te, Domine, speravi; non confundar in aeternum: in justitia tua libera me. | ||
{{Vs|3}} Inclina ad me aurem tuam; accelera ut eruas me. | {{Vs|3}} Inclina ad me aurem tuam; accelera ut eruas me. | ||
{{Vs | {{Vs}} Esto mihi in Deum protectorem, et in domum refugii, ut salvum me facias: | ||
{{Vs|4}} quoniam fortitudo mea et refugium meum es tu; et propter nomen tuum deduces me et enutries me. | {{Vs|4}} quoniam fortitudo mea et refugium meum es tu; et propter nomen tuum deduces me et enutries me. | ||
{{Vs|5}} Educes me de laqueo hoc quem absconderunt mihi, quoniam tu es protector meus. | {{Vs|5}} Educes me de laqueo hoc quem absconderunt mihi, quoniam tu es protector meus. | ||
Line 46: | Line 46: | ||
anima mea, et venter meus. | anima mea, et venter meus. | ||
{{Vs|11}} Quoniam defecit in dolore vita mea, et anni mei in gemitibus. | {{Vs|11}} Quoniam defecit in dolore vita mea, et anni mei in gemitibus. | ||
{{Vs | {{Vs}} Infirmata est in paupertate virtus mea, et ossa mea conturbata sunt. | ||
{{Vs|12}} Super omnes inimicos meos factus sum opprobrium, et vicinis meis valde, et timor notis meis; qui videbant me foras fugerunt a me. | {{Vs|12}} Super omnes inimicos meos factus sum opprobrium, et vicinis meis valde, et timor notis meis; qui videbant me foras fugerunt a me. | ||
{{Vs|13}} Oblivioni datus sum, tamquam mortuus a corde; factus sum tamquam vas perditum: | {{Vs|13}} Oblivioni datus sum, tamquam mortuus a corde; factus sum tamquam vas perditum: | ||
Line 69: | Line 69: | ||
===Church of England 1662 ''Book of Common Prayer''=== | ===Church of England 1662 ''Book of Common Prayer''=== | ||
{{Text|English| | {{Text|English| | ||
{{Vs | {{Vs}} ''To the end. A psalm of David, for ecstasy.'' | ||
{{Vs|1}} In thee, O Lord, have I put my trust: let me never be put to confusion, deliver me in thy righteousness. | {{Vs|1}} In thee, O Lord, have I put my trust: let me never be put to confusion, deliver me in thy righteousness. | ||
{{Vs|2}} Bow down thine ear to me: make haste to deliver me. | {{Vs|2}} Bow down thine ear to me: make haste to deliver me. |
Revision as of 15:03, 9 April 2015
Table of Psalms << Psalm 31 >> | ||||||||||||||
General Information
Settings by composers
In Latin, unless otherwise indicated.
|
|
See Illumina faciem tuam for settings of vv.17-18a as the communion for Septuagesima.
See also In te Domine speravi, since Psalm 70:1-2a (Vulgate) and Psalm 30:2 (Vulgate) are identical.
See also Defend me, Lord, from shame for settings of vv.1-6 of Tate & Brady's metrical New Version.
Text and translations
Clementine Vulgate (Psalm 30)Latin text1 In finem. Psalmus David, pro extasi. |
Church of England 1662 Book of Common PrayerEnglish text To the end. A psalm of David, for ecstasy. |
Metrical 'New Version' (Tate/Brady)English textDefend me, Lord, from shame, |
Metrical version by James MerrickEnglish textLord (for on thee supported stand |
Káldi fordítás (30. zsoltár)Hungarian translationVégig Dávid zsoltára az elragadtatásért. |
French translation En vous, Seigneur, j'ai mis mon espérance ; |