Psalm 15: Difference between revisions
(→Settings by composers: added a Thomas Clark setting) |
|||
Line 8: | Line 8: | ||
*[[Within thy tabernacle, Lord (Thomas Clark)|Thomas Clark]] SATB (vv. 1-4, English, metrical Old Version) | *[[Within thy tabernacle, Lord (Thomas Clark)|Thomas Clark]] SATB (vv. 1-4, English, metrical Old Version) | ||
*[[Domine, quis habitabit (Jean Courtois)|Jean Courtois]] STTB (Latin) | *[[Domine, quis habitabit (Jean Courtois)|Jean Courtois]] STTB (Latin) | ||
*[[Domine, quis habitabit (Christian Erbach)|Christian Erbach]] SSATTB (Latin) | |||
*[[Psalm 15 (John Goss)|John Goss]] SATB (Anglican chant, BCP English) | *[[Psalm 15 (John Goss)|John Goss]] SATB (Anglican chant, BCP English) | ||
*[[Who shall ascend thy heavenly place (John Massey)|John Massey]] SATB (English metrical version by Isaac Watts) | *[[Who shall ascend thy heavenly place (John Massey)|John Massey]] SATB (English metrical version by Isaac Watts) |
Revision as of 16:48, 14 June 2016
Table of Psalms << Psalm 15 >> | ||||||||||||||
General Information
Settings by composers
|
|
Other settings possibly not included in the manual list above
- Jan Pieterszoon Sweelinck — Pseaume 15 - Qui est ce qui conversera
Text and translations
Clementine Vulgate (Psalm 14)Latin text1 Canticum David. Domine, quis habitabit in tabernaculo tuo? |
Church of England 1662 Book of Common PrayerEnglish text1 Lord, who shall dwell in thy tabernacle: |
King James VersionEnglish text1 Lord, who shall abide in thy tabernacle? who shall dwell in thy holy hill? |
Káldi fordítás (14. zsoltár)Hungarian translationDávid zsoltára. |
Metrical 'Old Version' (Thomas Sternhold)English text1 Within thy tabernacle, Lord, |
Metrical 'New Version' (Tate & Brady)English text1 Lord, who's the happy man that may |
Metrical version by Isaac Watts: Common MetreEnglish text1 Who shall inhabit in thy hill, |
Metrical version by Isaac Watts: Long MetreEnglish text1 Who shall ascend thy heav'nly place, |