Psalm 15: Difference between revisions
Line 31: | Line 31: | ||
{{Vs|4}} Ad nihilum deductus est in conspectu ejus malignus; | {{Vs|4}} Ad nihilum deductus est in conspectu ejus malignus; | ||
{{Vs}} timentes autem Dominum glorificat. | {{Vs}} timentes autem Dominum glorificat. | ||
{{Vs}} Qui jurat proximo suo, et non decipit; | {{Vs}} Qui jurat proximo suo, | ||
{{Vs}} et non decipit; | |||
{{Vs|5}} qui pecuniam suam non dedit ad usuram, et munera super innocentem non accepit: | {{Vs|5}} qui pecuniam suam non dedit ad usuram, et munera super innocentem non accepit: | ||
{{Vs}} qui facit haec non movebitur in aeternum.}} | {{Vs}} qui facit haec non movebitur in aeternum.}} | ||
{{Middle}} | {{Middle}} | ||
===Church of England 1662 ''Book of Common Prayer''=== | ===Church of England 1662 ''Book of Common Prayer''=== | ||
{{Text|English| | {{Text|English| |
Revision as of 11:46, 19 July 2015
Table of Psalms << Psalm 15 >> | ||||||||||||||
General Information
Settings by composers
|
|
Other settings possibly not included in the manual list above
- Jan Pieterszoon Sweelinck — Pseaume 15 - Qui est ce qui conversera
Text and translations
Clementine Vulgate (Psalm 14)Latin text1 Canticum David. Domine, quis habitabit in tabernaculo tuo? |
Church of England 1662 Book of Common PrayerEnglish text1 Lord, who shall dwell in thy tabernacle: |
King James VersionEnglish text1 Lord, who shall abide in thy tabernacle? who shall dwell in thy holy hill? |
Káldi fordítás (14. zsoltár)Hungarian translationDávid zsoltára. |
Metrical 'Old Version' (Thomas Sternhold)English textWithin thy tabernacle, Lord, |
Metrical 'New Version' (Tate & Brady)English textLord, who's the happy man that may |
Metrical version by Isaac Watts: Common MetreEnglish textWho shall inhabit in thy hill, |
Metrical version by Isaac Watts: Long MetreEnglish textWho shall ascend thy heav'nly place, |