Psalm 15: Difference between revisions
Line 12: | Line 12: | ||
*[[Francis Melville]] | *[[Francis Melville]] | ||
**[[Psalms 1 and 15 (Francis Melville)|Anglican chant in E]] SATB (English, BCP) | **[[Psalms 1 and 15 (Francis Melville)|Anglican chant in E]] SATB (English, BCP) | ||
**[[Psalm 15 and 24 (Francis Melville)| | **[[Psalm 15 and 24 (Francis Melville)|Anglican chant in A flat]] SATB (English, BCP) | ||
*[[Domine quis habitabit (Cipriano de Rore)|Cipriano de Rore]] SATTB (Latin) | *[[Domine quis habitabit (Cipriano de Rore)|Cipriano de Rore]] SATTB (Latin) | ||
*[[Domine quis habitabit (Thomas Tallis)|Thomas Tallis]] SAATB (Latin) | *[[Domine quis habitabit (Thomas Tallis)|Thomas Tallis]] SAATB (Latin) |
Revision as of 11:38, 19 July 2015
Table of Psalms << Psalm 15 >> | ||||||||||||||
General Information
Settings by composers
|
|
Other settings possibly not included in the manual list above
- Jan Pieterszoon Sweelinck — Pseaume 15 - Qui est ce qui conversera
Text and translations
Clementine Vulgate (Psalm 14)Latin text1 Canticum David. Domine, quis habitabit in tabernaculo tuo? aut quis requiescet in monte sancto tuo? |
Church of England 1662 Book of Common PrayerEnglish text1 Lord, who shall dwell in thy tabernacle: or who shall rest upon thy holy hill? |
King James VersionEnglish text1 Lord, who shall abide in thy tabernacle? who shall dwell in thy holy hill? |
Káldi fordítás (14. zsoltár)Hungarian translationDávid zsoltára. |
Metrical 'Old Version' (Thomas Sternhold)English textWithin thy tabernacle, Lord, |
Metrical 'New Version' (Tate & Brady)English textLord, who's the happy man that may |
Metrical version by Isaac Watts: Common MetreEnglish textWho shall inhabit in thy hill, |
Metrical version by Isaac Watts: Long MetreEnglish textWho shall ascend thy heav'nly place, |