Grates nunc omnes (Blasius Ammon): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
m (→Original text and translations: seasonality) |
m (→Original text and translations: Applied delimiter in text template) |
||
Line 22: | Line 22: | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{Top}} | {{Top}} | ||
{{Text|Latin | {{Text|Latin| | ||
Grates nunc omnes reddamus Domino Deo | Grates nunc omnes reddamus Domino Deo | ||
qui sua nativitate liberavit nos de diabolica potestate. | qui sua nativitate liberavit nos de diabolica potestate. | ||
Huic oportet ut canamus cum angelis semper gloria in excelsis. | Huic oportet ut canamus cum angelis semper gloria in excelsis.}} | ||
{{Middle}} | {{Middle}} | ||
{{Translation|English | {{Translation|English| | ||
Now let us all give thanks to the Lord God, | Now let us all give thanks to the Lord God, | ||
Who, by his birth, freed us from the power of the devil. | Who, by his birth, freed us from the power of the devil. | ||
We should sing with the angels forever: "Glory be to God on high". | We should sing with the angels forever: "Glory be to God on high".}} | ||
{{Bottom}} | {{Bottom}} | ||
Revision as of 20:41, 21 April 2015
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- Editor: Christopher Shaw (submitted 2015-04-19). Score information: A4, 8 pages, 80 kB Copyright: Personal
- Edition notes: Includes a keyboard reduction of the a cappella choral score. Please click on the link for preview/playback/PDF download.
General Information
Title: Grates nunc omnes
Composer: Blasius Ammon
Lyricist: Anonymous
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Sacred, Motet
Language: Latin
Instruments: A cappella
Published: 1590
Description: A motet for use at Christmas Midnight Mass from Sacrae cantiones, Muenchen, 1590.
External websites:
Original text and translations
Latin text Grates nunc omnes reddamus Domino Deo |
English translation Now let us all give thanks to the Lord God, |