Grates nunc omnes (Blasius Ammon): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
m (→Music files) |
(→Original text and translations: Add text and translation) |
||
Line 21: | Line 21: | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{ | {{Top}} | ||
{{Text|Latin}} | |||
<poem> | |||
Grates nunc omnes reddamus Domino Deo | |||
qui sua nativitate liberavit nos de diabolica potestate. | |||
Huic oportet ut canamus cum angelis semper gloria in excelsis. | |||
</poem> | |||
{{Middle}} | |||
{{Translation|English}} | |||
<poem> | |||
Now let us all give thanks to the Lord God, | |||
Who, by his birth, freed us from the power of the devil. | |||
We should sing with the angels forever: "Glory be to God on high". | |||
</poem> | |||
{{Bottom}} | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Renaissance music]] | [[Category:Renaissance music]] |
Revision as of 09:13, 19 April 2015
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- Editor: Christopher Shaw (submitted 2015-04-19). Score information: A4, 8 pages, 80 kB Copyright: Personal
- Edition notes: Includes a keyboard reduction of the a cappella choral score. Please click on the link for preview/playback/PDF download.
General Information
Title: Grates nunc omnes
Composer: Blasius Ammon
Lyricist: Anonymous
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Sacred, Motet
Language: Latin
Instruments: A cappella
Published: 1590
Description: A motet for use at Christmas Midnight Mass from Sacrae cantiones, Muenchen, 1590.
External websites:
Original text and translations
Latin text Grates nunc omnes reddamus Domino Deo |
English translation Now let us all give thanks to the Lord God, |