Christus, Op. 97 (Felix Mendelssohn)

From ChoralWiki
Revision as of 02:25, 27 October 2019 by Richard Mix (talk | contribs) (→‎Music files: plural category; subheading format)
Jump to navigation Jump to search

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Logo_capella-software_kurz_2011_16x16.png Capella
Sibelius.png Sibelius
Network.png Web Page
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2015-12-03)  CPDL #37742:  Network.png
Contributor: Paolo Pandolfo (submitted 2015-12-03).  Score information: A4, 38 pages, 1.86 MB   Copyright: CPDL
Edition notes: scan from IMSLP of Breitkopf und Härtel, n.d.(ca.1876) Piano-vocal score

Part 1

(Recit., Terzett & Chor "Es wird ein Stern")

  • CPDL #06136:      (Sibelius 2)
Editor: Andrew Crookall (submitted 2003-11-27).   Score information: A4, 12 pages, 357 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Original text in German, with recitative and TBB trio. MusicXML source file(s) in compressed .mxl format.
  • CPDL #02187:          Score information: A4, 11 pages, 291 kB   Copyright: CPDL
    • CPDL #02188:   Score information: Letter, 12 pages, 157 kB   Copyright: CPDL
Editor: Denis Mason (submitted 2001-03-19).  
Edition notes: Text in English, with recitative and TBB trio. MusicXML source file(s) in compressed .mxl format.

Part II

Daughters of Zion

  • CPDL #32719:         
Editor: James Gibb (submitted 2014-08-18).   Score information: A4, 8 pages, 107 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Transcribed from the Church Anthem book of the Church of Scotland (OUP, 1933). MusicXML source file(s) in compressed .mxl format.

General Information

Title: Da Jesus geboren ward - Wo ist der neugeboren, Op. 97, more generally known as Christus, Op. 97
Composer: Felix Mendelssohn

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB

Genre: SacredAnthem

Languages: German, English
Instruments: Organ

First published:

Description:

External websites:

Original text and translations

German.png German text

Rezitativ:
Da Jesus geboren ward zu Bethlehem im jüdischen Lande, da kamen die Weisen vom Morgenlande gen Jerusalem und beteten ihn an. (Mt 2,1)
Terzett (Tenor, Baß I und II):
Wo ist der neugeborne König der Juden? Wir haben seinen Stern gesehen und sind gekommen, ihn anzubeten. (Mt 2,2)
Chor:
Es wird ein Stern aus Jacob aufgehn und ein Scepter aus Israel kommen; der wird zerschmettern Fürsten und Städte. (Num 24,17)
Choral:
Original text and translations may be found at Wie schön leuchtet der Morgenstern.

Und der ganze Haufe stand auf, und fingen an ihn zu verklagen und zu schmähen:
Diesen finden wir, dass er das Volk abwendet, und verbietet den Schoß dem Kaiser zu geben,
und spricht, er sei Christus, ein König.
Pilatus sprach zu den Hohenpriestern und zum Volk: Ich finde keine Ursach‘ an diesem Menschen.
Da schriehen alle: Er hat das Volk erregt damit, dass er gelehrt hat hin und her im ganzen jüdischen Lande und hat in Galiläa angefangen bis hieher.
Pilatus aber sprach: Ich finde keine Ursache des Todes an ihm, darum will ich ihn züchtigen und loslassen.
Da schrie der ganze Haufe: Hinweg mit diesem und gib uns Barabbam los!
Da rief Pilatus abermals ihnen zu und wollte Jesum loslassen.
Sie aber schrien: Kreuzige, kreuzige ihn!
Pilatus spricht zu ihnen: Nehmet ihr ihn hin und kreuzigzt ihn, denn ich finde keine Schuld an ihm.
Da antworteten sie: Wir haben ein Gesetz, und nach dem Gesetz soll er sterben.
Da überantwortete er ihn, dass er gekreuzigt würde, sie nahmen Jesum und führten ihn hin zur Schädelstätte, es folgte ihm aber nach ein grosser Haufe Volks, und Weiber, die klagten und beweineten ihn.
Ihr Töchter Zions, weint über euch selbst und über eure Kinder. Denn siehe, es wird die Zeit kommen, da werdet ihr sagen zu den Bergen: fallt über uns! Und zu den Hügeln: deckt uns!

Er nimmt auf seinen Rücken
die Lasten, die mich drücken
bis zum Erliegen schwer,
er wird ein Fluch, dagegen
erwirbt er mit den Segen,
und o wie gnadenreich ist der!

Wo bist die Sonne blieben,
die Nacht hat dich vertrieben,
die Nacht, des Tages Feind.
Fahr‘ hin, du Erdensonne,
wenn Jesus, meine Wonne,
noch hell in meinem Herzen scheint.

English.png English text

Recitative
Now when Jesus was born in Bethlehem of Judaea in the days of Herod the king, behold, there came wise men from the east to Jerusalem, -Matthew 2:1 KJV
Trio (Tenor, Bass I and II)
Saying, Where is he that is born King of the Jews? for we have seen his star in the east, and are come to worship him. -Matthew 2:2 KJV
Chorus:
There shall come a Star out of Jacob, and a Sceptre shall rise out of Israel, [that will splinter sovereigns and cities] -Numbers 24:17 KJV [edited]
Chorale:
Original text and translations may be found at Wie schön leuchtet der Morgenstern.