Edition notes: Text in English, with recitative and TBB trio. MusicXML source file(s) in compressed .mxl format.
General Information
This work is incomplete,either because the composer did not finish composing the work, or because some of the music has subsequently become lost. This does not necessarily refer to the CPDL edition(s), which may have been completed editorially.
Title:Da Jesus geboren ward - Wo ist der neugeboren, Op. 97, more generally known as Christus, Op. 97 Composer:Felix Mendelssohn
Rezitativ:
Da Jesus geboren ward zu Bethlehem im jüdischen Lande, da kamen die Weisen vom Morgenlande gen Jerusalem und beteten ihn an. (Mt 2,1) Terzett (Tenor, Baß I und II):
Wo ist der neugeborne König der Juden? Wir haben seinen Stern gesehen und sind gekommen, ihn anzubeten. (Mt 2,2) Chor:
Es wird ein Stern aus Jacob aufgehn und ein Scepter aus Israel kommen; der wird zerschmettern Fürsten und Städte. (Num 24,17) Choral:
Original text and translations may be found at Wie schön leuchtet der Morgenstern.
Und der ganze Haufe stand auf, und fingen an ihn zu verklagen und zu schmähen:
Diesen finden wir, dass er das Volk abwendet, und verbietet den Schoß dem Kaiser zu geben,
und spricht, er sei Christus, ein König.
Pilatus sprach zu den Hohenpriestern und zum Volk: Ich finde keine Ursach‘ an diesem Menschen.
Da schriehen alle: Er hat das Volk erregt damit, dass er gelehrt hat hin und her im ganzen jüdischen Lande und hat in Galiläa angefangen bis hieher.
Pilatus aber sprach: Ich finde keine Ursache des Todes an ihm, darum will ich ihn züchtigen und loslassen.
Da schrie der ganze Haufe: Hinweg mit diesem und gib uns Barabbam los!
Da rief Pilatus abermals ihnen zu und wollte Jesum loslassen.
Sie aber schrien: Kreuzige, kreuzige ihn!
Pilatus spricht zu ihnen: Nehmet ihr ihn hin und kreuzigzt ihn, denn ich finde keine Schuld an ihm.
Da antworteten sie: Wir haben ein Gesetz, und nach dem Gesetz soll er sterben.
Da überantwortete er ihn, dass er gekreuzigt würde, sie nahmen Jesum und führten ihn hin zur Schädelstätte, es folgte ihm aber nach ein grosser Haufe Volks, und Weiber, die klagten und beweineten ihn.
Ihr Töchter Zions, weint über euch selbst und über eure Kinder. Denn siehe, es wird die Zeit kommen, da werdet ihr sagen zu den Bergen: fallt über uns! Und zu den Hügeln: deckt uns!
Er nimmt auf seinen Rücken
die Lasten, die mich drücken
bis zum Erliegen schwer,
er wird ein Fluch, dagegen
erwirbt er mit den Segen,
und o wie gnadenreich ist der!
Wo bist die Sonne blieben,
die Nacht hat dich vertrieben,
die Nacht, des Tages Feind.
Fahr‘ hin, du Erdensonne,
wenn Jesus, meine Wonne,
noch hell in meinem Herzen scheint.
English text
Recitative
Now when Jesus was born in Bethlehem of Judaea in the days of Herod the king, behold, there came wise men from the east to Jerusalem, -Matthew 2:1 KJV Trio (Tenor, Bass I and II)
Saying, Where is he that is born King of the Jews? for we have seen his star in the east, and are come to worship him. -Matthew 2:2 KJV Chorus:
There shall come a Star out of Jacob, and a Sceptre shall rise out of Israel, [that will splinter sovereigns and cities] -Numbers 24:17 KJV [edited] Chorale:
Original text and translations may be found at Wie schön leuchtet der Morgenstern.