Bambino Divino (Traditional): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - "{{Published|}}" to "{{Pub|1|}}")
(12 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{#Legend:}}
{{#Legend:}}
*{{PostedDate|2017-08-31}} {{CPDLno|46144}} [[Media:Bambinodivino.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Bambinodivino.mid|{{mid}}]]  
*{{CPDLno|46147}} [[Media:BambinodivinoM.pdf|{{pdf}}]] [[Media:BambinodivinoM.mid|{{mid}}]]
{{Editor|Francesco Spiga|2017-08-31}}{{ScoreInfo|A4|1|128}}{{Copy|Personal}}
:'''Edition notes:''' The same setting as '''#46144''', transposed down a fifth, for 3 voices male choir (tenor, baritone, bass).
:{{Arranger|Francesco Spiga}}
 
*{{CPDLno|46144}} [[Media:Bambinodivino.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Bambinodivino.mid|{{mid}}]]  
{{Editor|Francesco Spiga|2017-08-31}}{{ScoreInfo|A4|1|128}}{{Copy|Personal}}
{{Editor|Francesco Spiga|2017-08-31}}{{ScoreInfo|A4|1|128}}{{Copy|Personal}}
:'''Edition notes:''' Arranged for soprano, alto and tenor (or baritone).
:'''Edition notes:''' Arranged for soprano, alto and tenor (or baritone).
Line 11: Line 16:
{{Lyricist|Anonymous}}
{{Lyricist|Anonymous}}


{{Voicing|3|SAT, SAB}}<br>
{{Voicing|3|SAT, SAB, TTB, TBB}}<br>
{{Genre|Sacred|Carols|Folksongs}} &nbsp; {{Meter|66. 66}}
{{Genre|Sacred|Carols|Folksongs}} &nbsp; {{Meter|66. 66}}
{{Language|Italian}}
{{Language|Italian}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Published|}}
{{Pub|1|}}


'''Description:''' Ancient lauda of unknown origin.
'''Description:''' Ancient lauda of unknown origin.
Line 22: Line 27:


==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{top}}
{|
|-
|width=50%|
{{Text|Italian|
{{Text|Italian|
Bambino Divino
Bambino Divino
Line 35: Line 42:


Nel gelo, col velo,
Nel gelo, col velo,
Le membra coprí;
Le membra coprì;
E'l Figlio qual Giglio
E'l Figlio qual Giglio
Tra spine vagí.
Tra spine vagì.


Allora l'adora,
Allora l'adora,
Line 45: Line 52:


Gli canta la Santa
Gli canta la Santa
Sua Madre cosí;
Sua Madre così;
E'l canto col pianto
E'l canto col pianto
Degl'occhi s'uní.
Degl'occhi s'unì.


O raro, preclaro,
O raro, preclaro,
Line 69: Line 76:
Dolcissimo Amor.
Dolcissimo Amor.
}}
}}
|width=50%|
{{Translation|English|
The Divine Child
Between the shadows appeared,
In the caves, in a clearer night
Than the day.
The pious Mary
Laid on the hay
The child she carried,
The Creator of the Skies.
In the frost, with a veil,
She covered his limbs;
And the Son, like a Lily,
Cried between the thorns.
Then she adores Him
And gives Him milk
From her Breast, which is full
Of love, and devotion.
Sings to Him,
His Saint Mother, these words;
And her voice joined
The tears from her eyes.
O my rare, illustrious,
Divine King,
Thou were born between
Stinging struggles. Why?
Thou, at least, hay,
Stinging my beloved,
With hard punctures
Hurt my breast.
O veils, do not be
Anymore cruel:
Between less hard knots
Hold Jesus.
O life, dear
To my heart.
O Offspring, my Sun,
Sweetest Love.}}
{{Translator|Francesco Spiga}}
|}


[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Renaissance music]]
[[Category:Renaissance music]]

Revision as of 15:34, 24 June 2019

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
File details.gif File details
Question.gif Help
  • CPDL #46147:     
Editor: Francesco Spiga (submitted 2017-08-31).   Score information: A4, 1 page, 128 kB   Copyright: Personal
Edition notes: The same setting as #46144, transposed down a fifth, for 3 voices male choir (tenor, baritone, bass).
Arranger: Francesco Spiga
  • CPDL #46144:     
Editor: Francesco Spiga (submitted 2017-08-31).   Score information: A4, 1 page, 128 kB   Copyright: Personal
Edition notes: Arranged for soprano, alto and tenor (or baritone).
Arranger: Francesco Spiga

General Information

Title: Bambino Divino
Composer: Anonymous (Traditional)
Lyricist: Anonymous

Number of voices: 3vv   Voicings: SAT, SAB, TTB or TBB

Genre: SacredCarolFolksong   Meter: 66. 66

Language: Italian
Instruments: A cappella

First published:

Description: Ancient lauda of unknown origin.

External websites:

Original text and translations

Italian.png Italian text

Bambino Divino
Tra l'ombre apparì,
Tra grotte di notte
Più chiara del dì.

Maria la pia
Sul fieno posò
Il nato portato,
Che i Cieli creò.

Nel gelo, col velo,
Le membra coprì;
E'l Figlio qual Giglio
Tra spine vagì.

Allora l'adora,
E'l latte gli dà
D'un Seno, ch'è pieno
D'amor, e pietà.

Gli canta la Santa
Sua Madre così;
E'l canto col pianto
Degl'occhi s'unì.

O raro, preclaro,
Divino mio Re,
Tra stenti pungenti
Nascesti, perché?

Almeno tu fieno
Che pungi il mio ben,
Con dure punture
Impiaga il mio sen.

O veli crudeli
Non siate nò più:
Tra nodi men sodi
Stringete Gesù.

O vita gradita
di questo mio cor:
O Prole mio Sole
Dolcissimo Amor.
 

English.png English translation

The Divine Child
Between the shadows appeared,
In the caves, in a clearer night
Than the day.

The pious Mary
Laid on the hay
The child she carried,
The Creator of the Skies.

In the frost, with a veil,
She covered his limbs;
And the Son, like a Lily,
Cried between the thorns.

Then she adores Him
And gives Him milk
From her Breast, which is full
Of love, and devotion.

Sings to Him,
His Saint Mother, these words;
And her voice joined
The tears from her eyes.

O my rare, illustrious,
Divine King,
Thou were born between
Stinging struggles. Why?

Thou, at least, hay,
Stinging my beloved,
With hard punctures
Hurt my breast.

O veils, do not be
Anymore cruel:
Between less hard knots
Hold Jesus.

O life, dear
To my heart.
O Offspring, my Sun,
Sweetest Love.

Translation by Francesco Spiga