Audi, filia, et vide (Pierre de Manchicourt)

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2019-12-14)  CPDL #56270:     
Editor: Andrew Fysh (submitted 2019-12-14).   Score information: A4, 11 pages, 415 kB   Copyright: CC BY SA
Edition notes: Transposed a tone lower (for SAATB), otherwise identical to CPDL #56267 below. Revised edition uploaded 20 September 2020.
  • (Posted 2019-12-14)  CPDL #56267:     
Editor: Andrew Fysh (submitted 2019-12-14).   Score information: A4, 11 pages, 410 kB   Copyright: CC BY SA
Edition notes: At original notated pitch (for SAATB). Original note values retained. Transcribed and edited from all three sources listed below. Revised edition uploaded 20 September 2020.

General Information

Title: Audi, filia, et vide (2.p. Pro patribus tuis)
Composer: Pierre de Manchicourt
Source of text: Psalm 45 (44 Vulgate):11–12, 17–18

Number of voices: 5vv   Voicing: SAATB
Genre: SacredMotetResponsory for the Feast of the Annunciation or for the Common of Virgins

Language: Latin
Instruments: A cappella

First published: 1553 in Susato, Liber XIIII ecclesiasticarum cantionum quinque vocum [Antwerp] (RISM 1553/16), no. 10
    2nd published: 1554 in Phalèse, Cantionum sacrarum liber 1 [Leuven] (RISM 1554/1), no. 12
    3rd published: 1555 in Phalèse, Cantionum sacrarum liber 8 [Leuven] (RISM 1555/5), no. 6
Description: This motet is attributed to Thomas Crecquillon in the 1555 source, despite Phalèse's having published the same work only a year earlier with attribution to Manchicourt.

Original text and translations

Latin.png Latin text

11  Audi, fília, et vide, et inclína aurem tuam:
et obliviscére pópulum tuum et domum patris tui.
12  Et concupíscet rex decórem tuum:
quóniam ipse est Dóminus Deus tuus, et adorábunt eum.

17  Pro pátribus tuis nati sunt tibi fílii:
constítues eos príncipes super omnem terram.
18  Memóres erunt nóminis tui, Dómine,
    in omni generatióne et generatiónem.

English.png English translation

11  Hearken, O daughter, and consider, and incline thine ear:
forget also thine own people and thy father's house.
12  So shall the king greatly desire thy beauty:
for he is the Lord thy God, and him they shall adore.

17  In place of thy fathers, sons are born to thee:
thou shalt make them princes over all the earth.
18  They shall be mindful of thy name, O Lord,
    throughout all generations.

Original text and translations may be found at Psalm 45.