Adieu m'amour I (Alexander Agricola): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - "'''Instruments:''' {{acap}}<br>" to "{{Instruments|A cappella}}")
m (Text replace - " Finale 2006]" to " {{mus}}]")
Line 2: Line 2:
{{Legend}}
{{Legend}}


*{{CPDLno|13576}} [{{filepath:Adieu_mamour_I_-_agricola.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Adieu_mamour_I_-_agricola.MID}} {{mid}}] [{{filepath:Adieu_mamour_I_-_agricola.MUS}} Finale 2006]
*{{CPDLno|13576}} [{{filepath:Adieu_mamour_I_-_agricola.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Adieu_mamour_I_-_agricola.MID}} {{mid}}] [{{filepath:Adieu_mamour_I_-_agricola.MUS}} {{mus}}]
{{Editor|Elam Rotem|2007-02-11}}{{ScoreInfo|A4|3|74}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|Elam Rotem|2007-02-11}}{{ScoreInfo|A4|3|74}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:''' Text Translated from French
:'''Edition notes:''' Text Translated from French

Revision as of 02:56, 16 June 2014

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


Editor: Elam Rotem (submitted 2007-02-11).   Score information: A4, 3 pages, 74 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Text Translated from French
Error.gif Possible error(s) identified. Error summary: some mistakes in the tenor, most notably in bar 17 See the discussion page for full description.


  • CPDL #29527:  Icon_pdf.gif
Editor: Erik Kaashoek (submitted 2013-06-27).   Score information: A4, 2 pages, 31 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Reconstruction of the French text


General Information

Title: Adieu m'amour
Composer: Alexander Agricola

Number of voices: 3vv   Voicing: ATB

Genre: SecularChanson

Language: English French
Instruments: A cappella

Published:

Description:

External websites:

Original text and translations

French.png French text

Adieu m'amour et mon desir,
De vous je prens departement;
Si je vous ay fait des plaisir,
Passant vostre commandement,
Pardonnez moi joyeusement:
J'ay mis mon cueur a si grant paine
A vous servir loyallement,
Helas, helas! J'ay bien perdu ma paine,
Helas, helas! J'ay bien perdu ma paine.

English.png English text

Farewell my love and my desire
Of you I take my leave;
If I have displeased you,
Failling[sic] your commands,
Pardon me happily I set my heart to serve you,
I set my heart to serve you,
Alas! Alas! I have truly wasted my labour.