Stetit Jesus (Cipriano de Rore)

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Logo_capella-software_kurz_2011_16x16.png Capella
Finale.png Finale
File details.gif File details
Question.gif Help

Both parts

  • (Posted 2013-04-29)  CPDL #28957:       
Editor: Sabine Cassola (submitted 2013-04-29).   Score information: A4, 5 pages, 111 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Scored for AATB.

Part I - Stetit Jesus

  • (Posted 2017-06-04)  CPDL #44865:         
Editor: James Gibb (submitted 2017-06-04).   Score information: A4, 1 page, 29 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Reformatting of #1575, with minor adjustments.
  • (Posted 2000-10-31)  CPDL #01575:        (Finale 2001)
Editor: Claudio Macchi (submitted 2000-10-31).   Score information: Letter, 1 page, 28 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:

Part II - Haec cum dixisset

  • (Posted 2017-05-19)  CPDL #44593:         
Editor: James Gibb (submitted 2017-05-19).   Score information: A4, 4 pages, 61 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Reformatting of #1576, with minor corrections to the underlay.
  • (Posted 2000-10-31)  CPDL #01576:         
Editor: Claudio Macchi (submitted 2000-10-31).   Score information: Letter, 4 pages, 114 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Second part, first part is 'Stetit Jesus'.

General Information

Title: Stetit Jesus
Composer: Cipriano de Rore
Source of text: John 20:22-23

Number of voices: 4vv   Voicings: AATB or TTTB
Genre: SacredMotet

Language: Latin
Instruments: A cappella

First published: 1563 in Motetta d. Cipriani de Rore et aliorum auctorum quatuor vocibus paribus de canenda (Girolamo Scotto), no. 5
    2nd published: 1569 in Sacrarum cantionum quatuor vocum, Liber 2, no. 12
Description: 

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text
Part I

Stetit Jesus in medio
discipulorum suorum
et dixit eis: Pax vobis.

Part II

Haec cum dixisset, flavit in eos et dixit eis:
accipite Spiritum Sanctum
quorum cumque remiseritis peccata, remittuntur eis
quorum cumque retinueritis, retenta sunt.

English.png English translation
Part I

Jesus stood in the midst
of his disciples
and said to them: Peace be with you.

Part II

And when he had said this, he breathed on them, and saith unto them,
Receive ye the Holy Ghost:
Whosoever sins ye remit, they are remitted unto them;
and whosoever sins ye retain, they are retained.