Soleasi nel mio cor star bella et viva,
Com'altra donna in loco humile et basso:
Hor son fatto io per l'ultimo suo passo
Non pur mortal, ma morto, et ella è diva.
L'alma d'ogni suo ben spogliata et priva,
Amor de la sua luce ignudo et casso
Devrian de la pietà romper un sasso,
Ma non è chi lor duol riconti o scriva:
Ché piangon dentro, ov'ogni orecchia è sorda,
Se non la mia, cui tanta doglia ingombra,
Ch'altro che sospirar nulla m'avanza.
Veramente siam noi polvere et ombra,
Veramente la voglia cieca e ingorda,
Veramente fallace è la speranza. Canzoniere 294
English translation
She used to be lovely and living in my heart,
like a noble lady in a humble, lowly place:
now by her ultimate passing I am
not only mortal, but dead, and she divine.
My soul despoiled, deprived of all its good,
Love stripped and denuded of her light,
are pitiful enough to shatter stone,
but there’s no one can tell or write the pain:
they weep inside, where all ears are deaf,
but mine, who so much grief encumbers,
that I have nothing left but sighs.
Truly we are ashes and a shadow,
truly the blind will’s full of greed,
truly all our hopes deceive us. Translation A.S.Kline