Firstpublished:1933 in Der Jahrkreis, no. 20 Description: Ascension motet, 5 vv., strophic
External websites:
Original text and translations
German text
1. Auf diesen Tag bedenken wir,
daß Christ gen Himmel gfahren,
und danken Gott aus höchster Bgier
mit Bitt, er woll bewahren
uns arme Sünder hier auf Erd,
die wir von wegen mancher Gfährd
ohn ihn kein Hoffnung haben.
Halleluja!
2. Drum sei Gott Lob, der Weg ist gmacht,
uns steht der Himmel offen.
Christus schließt auf mit großer Pracht,
vorhin war alls verschlossen.
Wers glaubt, des Herz ist freudenvoll,
dabei er sich doch rüsten soll,
dem Herren nachzufolgen.
3. Wer nicht folgt und sein' Willen tut,
dem ists nicht Ernst zum Herren;
denn Gott wird auch vor Fleisch und Blut
sein Himmelreich versperren.
Am Glauben liegts. Wird der sein echt,
wird auch gewiß das Leben recht
zu Gott im Himml gerichtet.
4. Solch Himmelfahrt fängt in uns an,
bis wir den Vater finden und fliehen
stets die weltlich Bahn,
tun uns zu Gottes Kindern;
die sehn hinauf, er sieht herab,
an Treu und Lieb geht ihn'n nichts ab,
bis sie zusammen kommen.
5. Dann wird der Tag erst freudenreich,
wenn uns Gott zu ihm nehmen
und seinem Sohn wird machen gleich,
als wir denn jetzt bekennen.
Da wird sich finden Freud und Mut
zu ewger Zeit beim höchsten Gut.
Gott woll, daß wirs erleben.
English translation
1. We all remember on this day
how Christ went up to heaven
and thank our God most fervently
and pray for His protection,
for we poor sinners are earth-bound
and live with many dangers ‘round.
Without Him, desperation.
Alleluia!
2. Praise God, there is for us a way
that opens up to heaven.
Christ opened wide the splendid gate
which had been shut forever.
Who trusts in this lives joyfully
and strives that he prepared may be
to follow our Lord after.
3. Who follows not nor does God’s will,
does not love Him in earnest,
and unto such is closéd still
the door to heav'n’resplendence.
The key is faith. If faith be true
then life will tend toward heaven, too,
as God has rightly ordered.
4. The heav'nly journey starts within,
until we find the Father
and shun the worldly ways of sin
as children of the Father,
with eyes upturned, as He looks down;
in faith His truth and love we own
until we meet in heaven.
5. That day, our joy will be complete
when we to heaven are taken
and as God’s children take our seat,
our faith and love unshaken.
Then we in joy will find our voice
And in eternal song rejoice.
In God we’re not forsaken.