Would my conceit that first enforc'd my woe (John Dowland): Difference between revisions
m (Text replace - "wimabycomp}}(.*)\.html" to "wimabycomp}}$1.php") |
|||
Line 6: | Line 6: | ||
:'''Edition notes:''' {{NWC}} | :'''Edition notes:''' {{NWC}} | ||
*{{CPDLno|5483}} [{{website|wimabycomp}}Dowland. | *{{CPDLno|5483}} [{{website|wimabycomp}}Dowland.php {{net}}] PDF, MIDI and Capella 4 files | ||
{{Editor|Ulrich Alpers|2003-08-18}}{{ScoreInfo|A4|2|49}}{{Copy|Personal}} | {{Editor|Ulrich Alpers|2003-08-18}}{{ScoreInfo|A4|2|49}}{{Copy|Personal}} | ||
:'''Edition notes:''' | :'''Edition notes:''' |
Revision as of 04:06, 30 January 2013
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- CPDL #16000: NoteWorthy Composer
- Editor: Brian Russell (submitted 2008-02-15). Score information: A4, 4 pages, 31 kB Copyright: CPDL
- Edition notes:
- Editor: Ulrich Alpers (submitted 2003-08-18). Score information: A4, 2 pages, 49 kB Copyright: Personal
- Edition notes:
- Editor: Laura Conrad (submitted 2001-09-11). Score information: A4, 5 pages, 89 kB Copyright: GnuGPL
- Edition notes: in partbook format.
General Information
Title: Would my conceit that first enforc'd my woe
Composer: John Dowland
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Secular, Lute song
Language: English
Instruments: Lute
Published: The First Booke of Songs or Ayres (1597), no.16
Description:
External websites:
Original text and translations
English text
1. Would my conceit that first enforc'd my woe,
Or else mine eyes which still the same increase,
Might be extinct, to end my sorrows so
Which now are such as nothing can release:
Whose life is death, and eke whose change,
Each change of sour, and eke whose hell reneweth every hour.
2. Each hour amidst the deep of hell I fry,
Each hour I waste and wither where I sit,
But that sweet hour wherein I wish to die,
My hope alas may not enjoy it yet,
Whose hope is such bereaved, of the bliss,
Which unto all save me allotted is.
3. To all save me is free to live or die,
To all save me remaineth hap or hope,
But all perforce, I must abandon it,
Sith Fortune still directs my hap a slope,
Wherefore to neither hap nor hope I trust,
But to my thralls I yield, for so I must.
Polish translation
by Stanisław Jonczyk
1. Gdybyż ma pycha, która dała zaczątek niedoli
I oczy moje, wciąż ją potęgujące,
Mogły przepaść, by cierpienie ukoić
Dotąd lekarstwa nie znajdujące.
Czyje życie śmiercią jest a słodycz w gorycz zmienia,
Komu piekło, w żadnej godzinie, nie daje wytchnienia.
2. Każdej godziny, w mrocznych czeluściach się smażę,
Każdej godziny, marnieję i więdnę
Lecz słodką godziną, gdy o śmierci zamarzę,
Nadzieją mą, cieszyć się jeszcze nie będę.
Którego nadzieja obdarta jest z radości,
Która, w sercach wszystkich, z mego wyjątkiem gości.
3. Wszyscy, prócz mnie, mogą zginąć lub żyć,
Zostaje im nadzieja lub rządy przypadku.
Ja wszystko zmuszonym porzucić, gdyż
Fortuna decyduje o wzlocie mym lub upadku.
Ni nadziei nie ufam, ni przypadkowi
Lecz cóż mi pozostało, skorom w ich niewoli?