Wild rose
O lonesome wild Rosebud, thou sweet woodland child,
By soft falling raindrops, and light winds beguiled,
How balmy thy breath, how entrancing thy form,
Thou bloom'st through the rain and thewild raging storm., O sweet blushing Rose, from the hour of thy birth, Unsought for, untended, hast no friend on earth?
Now sadly to Heaven upriseth her sigh;
"Laid low by the storm wind, alas! I must die!"
No mortal has longed for her beauty and grace;
But the white wings of angels shall fan her sweet face. O sweet blushing Rose…
Translation by Mrs Cary-Elwes
German text
Wildröschen
O wildes Rothröschen, du einsames Kind,
Vom Regen umrauscht, und gezauset vom Wind,
Wie bist du so hold und so lieblich zu seh'n,
Und blüh'st auch im Regen, im stürmendem Weh'n. O wildes Rothröschen so einsam gestellt, Wie Unschuld vergessen, und fern von der Welt.
Es trauet dem Himmel die Rose an Wald.
Wird's morgen auch stürmisch und traurig und kalt,
Denn hat auch kein Mensch nach dem Röslein Gelilst,
So wird es doch Nachts von den Engeln geküsst. O wildes Rothröschen…