Wie ein Rubin in feinem Golde leuchtet, SWV 357 (Heinrich Schütz): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
Line 23: Line 23:
{{top}}
{{top}}
{{Text|German|
{{Text|German|
{{Vs|5}} Wie ein Rubin in feinem Golde leuchtet, Also zieret ein Gesang das Mahl.
{{Vs|5}} Wie ein Rubin in feinem Golde leuchtet, also zieret ein Gesang das Mahl.
{{Vs|6}} Wie ein Smaragd in schönem Golde stehet, Also zieren die Lieder beim guten Weine.}}
{{Vs|6}} Wie ein Smaragd in schönem Golde stehet, also zieren die Lieder beim guten Weine.}}
{{mdl}}
{{mdl}}
{{Translation|English|{{Vs|5}} As a ruby ​​glows in its gold setting, so does singing adorn a meal.
{{Translation|English|{{Vs|5}} As a ruby ​​glows in its gold setting, so does singing adorn a meal.

Revision as of 16:04, 6 July 2018

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Logo_capella-software_kurz_2011_16x16.png Capella
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2018-07-06)  CPDL #50412:       
Editor: James Gibb (submitted 2018-07-06).   Score information: A4, 6 pages, 100 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Transcribed from the Spitta edition on IMSLP. CLefs modernised.

General Information

Title: Wie ein Rubin in feinem Golde leuchtet, SWV 357
Composer: Heinrich Schütz
'Source of text: Ecclesiasticus 32:5-6

Number of voices: 2vv   Voicing: SA

Genre: SacredMotet

Language: German
Instruments: Basso continuo & 2 violins

{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications.

Description:

External websites:

Original text and translations

German.png German text

5  Wie ein Rubin in feinem Golde leuchtet, also zieret ein Gesang das Mahl.
6  Wie ein Smaragd in schönem Golde stehet, also zieren die Lieder beim guten Weine.

English.png English translation

5  As a ruby ​​glows in its gold setting, so does singing adorn a meal.
6  As an emerald stands in beautiful gold, so does song adorn fine wine.

Translation by James Gibb