Wer nur den lieben Gott läßt walten (Felix Mendelssohn): Difference between revisions
m (Text replacement - "\{\{Published\|([0-9]*)\}\}" to "{{Pub|1|$1}}") |
|||
(29 intermediate revisions by 10 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{Legend}} | {{#Legend:}} | ||
*{{PostedDate|2016-12-13}} {{CPDLno|42282}} [[Media:Mendelssohn_Wer_nur_den_lieben.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Mendelssohn_Wer_nur_den_lieben.ly|{{Ly}}]] | |||
{{Editor|Johannes Becker|2016-12-13}}{{ScoreInfo|A4|6|150}}{{Copy|CPDL}} | |||
:'''Edition notes:''' Choir part only | |||
:'''Compatibility note:''' Lilypond source does not compile on some versions od Windows; see [[Talk:Wer nur den lieben Gott läßt walten (Felix Mendelssohn)|discussion page]] for a helpful hint. | |||
* | *{{CPDLno|3517}} [{{website|kantor}}choir_orchestra/cantata/mendelssohn/wer_nur_den_lieben/ {{net}}] | ||
{{Editor|Helmut Kickton|2002-04-09}}{{ScoreInfo|A4|31|521}}{{Copy|Personal}} | |||
:'''Edition notes:''' Scores and parts available in PDF and Postscript, 4 movements, midi files in zipped file | |||
: | |||
==General Information== | ==General Information== | ||
'''Title:''' ''Wer nur den lieben Gott läßt walten''<br> | |||
{{Composer|Felix Mendelssohn}} | |||
{{Lyricist|Georg Neumark}} | |||
{{Voicing|4|SATB}}<br> | |||
{{Genre|Sacred|Cantatas}} | |||
{{Language|German}} | |||
{{Instruments|String ensemble}} | |||
{{Pub|1|1829}} | |||
'''Description:''' | |||
'''External websites:''' | |||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{top}}{{Text|German| | |||
1. Choral | |||
Mein Gott, du weißt am allerbesten das, was mir gut und nützlich sei. | |||
Hinweg mit allem Menschenwesen, weg mit dem eigenen Gebäu. | |||
Gib, Herr, dass ich auf dich nur bau und dir alleine ganz vertrau. | |||
2. Choral | |||
Wer nur den lieben Gott lässt walten und hoffet auf ihn alle Zeit, | |||
den wird er wunderbar erhalten, in allem Kreuz und Traurigkeit. | |||
Wer Gott, dem Allerhöchsten, traut, der hat auf keinen Sand gebaut. | |||
3. Aria, soprano | |||
Er kennt die rechten Freudenstunden, er weiß wohl, wann es nützlich sei; | |||
wenn er uns nur hat treu erfunden und merket keine Heuchelei. | |||
So kommt Gott, eh wir's uns versehn, und lässet uns viel Guts geschehn. | |||
4. Choral | |||
Sing, bet und geh auf Gottes Wegen, verricht das deine nur getreu | |||
und trau des Himmels reichem Segen, so wird er bei dir werden neu. | |||
Denn welcher seine Zuversicht auf Gott setzt, den verlässt er nicht.}} | |||
{{mdl|3}} | |||
{{Translation|French| | |||
''by Ulrich Hermann'' | |||
1. Seigneur, tu es celui qui sait le mieux ce qui est bon et utile pour moi. | |||
Abandonnons tout ce qui appartient à l'homme, tout ce qu'il a construit lui-même. | |||
Fais, Seigneur, que je ne compte que sur toi et que j'aie entière confiance en toi seulement. | |||
2. Celui qui ne laisse régner que Dieu et porte toutes ses espérances en lui, | |||
Dieu le gardera miraculeusement, malgré toute croix et tristesse. | |||
Celui qui a confiance en Dieu le tout-puissant n'aura pas construit sur du sable. | |||
3. Il connaît les heures de véritable joie, il connaît bien les moments d'utilité; | |||
si seulement il nous a trouvés fidèles et ne remarque aucune hypocrisie. | |||
Ainsi Dieu nous apparaît avant que nous nous y attendions, et nous fait beaucoup de bien. | |||
4. Chante, prie et emprunte les chemins de Dieu, va à ta besogne en toute fidélité | |||
Aie confiance dans les bienheureuses richesses du Ciel, alors il se renouvellera en toi. | |||
Car celui qui est confiant en Dieu, Il ne le quittera pas.}} | |||
{{mdl|3}} | |||
{{Translation|Italian| | |||
''by Marco Bonino'' | |||
1. Mio Signore, tu sai perfettamente cosa è buono e utile per me. | |||
Via tutto ciò che è umano, via tutto ciò che l’uomo ha costruito. | |||
Fa’, Signore, che io possa costruire solo su di te e solo in te abbia completa fede. | |||
2. Chi lascia fare al buon Dio e sempre spera in lui, | |||
Dio lo accoglierà meravigliosamente in ogni pena e tristezza. | |||
Chi ha fede in Dio onnipotente non avrà costruito sulla sabbia. | |||
3. Egli conosce le vere ore di gioia, sa bene quando potrà godere: | |||
quando egli ci avrà trovati fedeli e non avrà notato ipocrisia. | |||
Così Dio viene quando non ce lo aspettiamo e ci porta ogni bene. | |||
[[Category:Sheet music]] | 4. Canta, prega e cammina sulla via di Dio, persegui ogni tua cosa nella fede | ||
e confida nell’abbondante ricchezza del Cielo, allora lui si rinnoverà in te. | |||
Perché chi affida la sua anima a Dio, egli non lo abbandona.}} | |||
{{btm}} | |||
[[Category:Sheet music]] | |||
[[Category:Romantic music]] |
Revision as of 12:14, 17 October 2019
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
MusicXML | |
LilyPond | |
Web Page | |
File details | |
Help |
- Editor: Johannes Becker (submitted 2016-12-13). Score information: A4, 6 pages, 150 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Choir part only
- Compatibility note: Lilypond source does not compile on some versions od Windows; see discussion page for a helpful hint.
- Editor: Helmut Kickton (submitted 2002-04-09). Score information: A4, 31 pages, 521 kB Copyright: Personal
- Edition notes: Scores and parts available in PDF and Postscript, 4 movements, midi files in zipped file
General Information
Title: Wer nur den lieben Gott läßt walten
Composer: Felix Mendelssohn
Lyricist: Georg Neumark
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Sacred, Cantata
Language: German
Instruments: String ensemble
First published: 1829
Description:
External websites:
Original text and translations
German text 1. Choral |
French translation by Ulrich Hermann |
Italian translation by Marco Bonino |