Wenn sich zwei Herzen scheiden (Geibelei Nr. 3) (Christoph Dalitz): Difference between revisions
No edit summary |
m (Text replacement - "'''Title:''' ''W(.+)''<br>" to "{{Title|''W$1''}}") |
||
Line 6: | Line 6: | ||
==General Information== | ==General Information== | ||
{{Title|''Wenn sich zwei Herzen scheiden (Geibelei Nr. 3)''}} | |||
{{Composer|Christoph Dalitz}} | {{Composer|Christoph Dalitz}} | ||
{{Lyricist|Emanuel Geibel}} | {{Lyricist|Emanuel Geibel}} |
Revision as of 20:52, 4 July 2020
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
MusicXML | |
File details | |
Help |
- Editor: Christoph Dalitz (submitted 2010-01-02). Score information: A4, 2 pages, 40 kB Copyright: CC BY-SA 3.0 Germany
- Edition notes: Edition for SATB. For an Edition for TTBB or SSAA and an alternatim setting of the second stanza, see the website given below.
General Information
Title: Wenn sich zwei Herzen scheiden (Geibelei Nr. 3)
Composer: Christoph Dalitz
Lyricist: Emanuel Geibel
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Secular, Lied
Language: German
Instruments: A cappella
First published: 2010
Description: A setting in a romantic sentimental style (maybe at the border to kitsch) of one of the most popular poems by Emanuel Geibel. The same poem has also been set by Mendelssohn as a solo song with piano accompaniment. The present setting is for four part choir and is unrelated to Mendelssohn's piano song.
External websites: http://music.dalitio.de/choir/dalitz/geibeleien/
Original text and translations
German text
Wenn sich zwei Herzen scheiden, die sich dereinst geliebt,
das ist ein großes Leiden, wie's größres nimmer gibt.
Es klingt das Wort so traurig gar: Fahrwohl, fahrwohl auf immerdar!
Wenn sich zwei Herzen scheiden, die sich dereinst geliebt.
Als ich zuerst empfunden, dass Liebe brechen mag,
mir war's als sei verschwunden die Sonn am hellen Tag.
Mir klang's im Ohre wunderbar: Fahrwohl, fahrwohl auf immerdar!
Da ich zuerst empfunden, dass Liebe brechen mag.
Mein Frühling ging zur Rüste, ich weiß es wohl warum;
die Lippe, die mich küsste, ist worden kühl und stumm.
Das eine Wort nur sprach sie klar: Fahrwohl, fahr-wohl auf immerdar!
Mein Frühling ging zur Rüste, ich weiß es wohl, warum.