We'll speak very softly (Falade ben baixo) (Traditional): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
mNo edit summary
 
m (Text replacement - "{{Published|}}" to "{{Pub|1|}}")
(24 intermediate revisions by 9 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{Legend}}
{{#Legend:}}
 
*{{CPDLno|7327}} [[Media:ws-broo-e01.pdf|{{Pdf}}]] [[Media:ws-broo-e01.mid|{{Mid}}]]  
*<b>CPDL #7327:</b> [http://wso.williams.edu/cpdl/sheet/broo-e01.pdf http://www.cpdl.org/wiki/images/8/84/Icon_pdf.gif] [http://wso.williams.edu/cpdl/sound/broo-e01.mid http://www.cpdl.org/wiki/images/8/81/Icon_snd.gif] .<br>
{{Editor|Douglas Brooks-Davies|2004-06-25}}{{ScoreInfo|A4|2|80}}{{Copy|CPDL}}
:<b>Editor:</b> [[User:Douglas Brooks-Davies|Douglas Brooks-Davies]] <i>(added 2004-06-25)</i>.&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>Score information: </b>A4, 2 pages, 80 kbytes&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>Copyright:</b> [[ChoralWiki:CPDL|CPDL]]<br>
:'''Edition notes:''' Traditional Galician carol, translated and arranged by Douglas Brooks-Davies
<!-- include additional edition information, especially instructions, revisions, or deviations from the original score.-->
:<b>Edition notes:</b> Traditional Galician carol, translated and arranged by Douglas Brooks-Davies


==General Information==
==General Information==
<b>Title:</b> <i>We'll Speak Very Softly (Falade ben baixo)</i><br>
'''Title:''' ''We'll speak very softly (Falade ben baixo)''<br>
<b>Composer:</b> [[Traditional]]<br>
{{Composer|Traditional}}
<!-- other options include: Opus number, arranger, catalog number, larger work, listing of movements, etc. -->


<b>Number of voices:</b> 4vv&nbsp;&nbsp;<b>Voicing:</b> SATB<br>
{{Voicing|4|SATB}}<br>
'''Genre:''' [[:Category:Sacred music|Sacred]], [[Carols]] <br>
{{Genre|Sacred|Carols}}
<b>Language:</b> [[English]]<br>
{{Language|English}}
<b>Instruments: </b>none, a cappella<br>
{{Instruments|A cappella}}
<b>Published: </b><br>
{{Pub|1|}}


<b>Description:</b> <br>
'''Description:'''


<b>External websites: </b>
'''External websites:'''


==Original text and translations==
==Original text and translations==
 
{{top}}{{Text|Spanish|
{{NoText}}
:Falade ben baixo petade pouquino,
<!-- <b>Original text: </b> -->
:Pra que no deperte o noso rollino,
 
:Ay, mina xoya, meo queridino,
<!-- <b>Translation(s): </b> -->
:Eu ben quisiera darche agorino,
 
:Terte no collo, acochadino.
[[Category:Sheet music]][[Category:Sacred music]][[Category:Carols]][[Category:SATB]][[Category:Modern music]]
:Mina xoya, meu rapaz, Mina xoya, como estas?
:Que es tas tembrando de frio,
:Ay, que lastima me das;
:Que estas tembrando do de frio,
:Aye, que lastima me das.}}
{{mdl}}
{{Translation|English|
:We'll speak very softly and lower our voices
:Before the dear Savior in whom Heaven rejoices.
:O my beloved, could I but hold Thee,
:How great my joy, how great my joy!
:How great Thy blessing, falling upon me!
:My beloved, my heart's one delight,
:My dear baby Jesus, How are you?
:From the cold I see you shiv'ring,
:And it grieves me through and through:
:From the cold I see you shiv'ring,
:And it grieves me through and through.}}
{{btm}}
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Modern music]]
[[Category:Christmas]]

Revision as of 01:22, 22 June 2019

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
File details.gif File details
Question.gif Help
  • CPDL #07327:     
Editor: Douglas Brooks-Davies (submitted 2004-06-25).   Score information: A4, 2 pages, 80 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Traditional Galician carol, translated and arranged by Douglas Brooks-Davies

General Information

Title: We'll speak very softly (Falade ben baixo)
Composer: Anonymous (Traditional)

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB

Genre: SacredCarol

Language: English
Instruments: A cappella

First published:

Description:

External websites:

Original text and translations

Spanish.png Spanish text

Falade ben baixo petade pouquino,
Pra que no deperte o noso rollino,
Ay, mina xoya, meo queridino,
Eu ben quisiera darche agorino,
Terte no collo, acochadino.
Mina xoya, meu rapaz, Mina xoya, como estas?
Que es tas tembrando de frio,
Ay, que lastima me das;
Que estas tembrando do de frio,
Aye, que lastima me das.

English.png English translation

We'll speak very softly and lower our voices
Before the dear Savior in whom Heaven rejoices.
O my beloved, could I but hold Thee,
How great my joy, how great my joy!
How great Thy blessing, falling upon me!
My beloved, my heart's one delight,
My dear baby Jesus, How are you?
From the cold I see you shiv'ring,
And it grieves me through and through:
From the cold I see you shiv'ring,
And it grieves me through and through.