We'll speak very softly (Falade ben baixo) (Traditional): Difference between revisions
Williamsbot (talk | contribs) No edit summary |
m (Text replace - "{{Legend}}" to "{{#Legend:}}") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{Legend}} | {{#Legend:}} | ||
*{{CPDLno|7327}} [[Media:ws-broo-e01.pdf|{{Pdf}}]] [[Media:ws-broo-e01.mid|{{Mid}}]] | *{{CPDLno|7327}} [[Media:ws-broo-e01.pdf|{{Pdf}}]] [[Media:ws-broo-e01.mid|{{Mid}}]] |
Revision as of 05:56, 24 February 2017
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
File details | |
Help |
- Editor: Douglas Brooks-Davies (submitted 2004-06-25). Score information: A4, 2 pages, 80 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Traditional Galician carol, translated and arranged by Douglas Brooks-Davies
General Information
Title: We'll speak very softly (Falade ben baixo)
Composer: Anonymous (Traditional)
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Sacred, Carol
Language: English
Instruments: A cappella
{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications.
Description:
External websites:
Original text and translations
Spanish text
Falade ben baixo petade pouquino,
Pra que no deperte o noso rollino,
Ay, mina xoya, meo queridino,
Eu ben quisiera darche agorino,
Terte no collo, acochadino.
Mina xoya, meu rapaz, Mina xoya, como estas?
Que es tas tembrando de frio,
Ay, que lastima me das;
Que estas tembrando do de frio,
Aye, que lastima me das.
English translation
We'll speak very softly and lower our voices
Before the dear Savior in whom Heaven rejoices.
O my beloved, could I but hold Thee,
How great my joy, how great my joy!
How great Thy blessing, falling upon me!
My beloved, my heart's one delight,
My dear baby Jesus, How are you?
From the cold I see you shiv'ring,
And it grieves me through and through:
From the cold I see you shiv'ring,
And it grieves me through and through.