Virgo decus nemorum: Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "==General information== ==Settings by composers== * Giovanni Croce SSAATTBB ==Text and translations== {{Top}} {{Text|Latin}} <poem>...")
 
No edit summary
(8 intermediate revisions by 5 users not shown)
Line 2: Line 2:
==Settings by composers==
==Settings by composers==
*[[Virgo decus nemorum (Giovanni Croce)| Giovanni Croce]] SSAATTBB
*[[Virgo decus nemorum (Giovanni Croce)| Giovanni Croce]] SSAATTBB
 
*[[Virgo decus nemorum (Baldassare Donato)|Baldassare Donato]] SSAATTBB
{{TextAutoList}}
==Text and translations==
==Text and translations==
{{Top}}
{{Top}}
{{Text|Latin}}
{{Text|Latin|
<poem>
Virgo decus nemorum
Virgo decus nemorum
Geminasque audita per auras
Geminasque audita per auras
Line 26: Line 26:
An gratum me forereris [Eris]
An gratum me forereris [Eris]
Ad praesepe iter ergo alacres teneamus [Eamus]
Ad praesepe iter ergo alacres teneamus [Eamus]
Munera parva feram [Feram]  
Munera parva feram [Feram]}}
</poem>
{{Middle}}
{{Middle}}
{{Translation|English}}
 
<poem>
{{Translation|English|
</poem>
Virgin, grace of the forests,
{{Bottom}}  
Heard on the twin breezes,
Which oft incline to give ear to
This one, who proclaims aloud: [Love]
 
He who was born of a Virgin, the Exalted [the Lamb].
Say, please, why cry forth [He loves]
On this soft pillow that Your pious Mother lays out [on the dark night]?
                                                                                       
Or is your faint cry occasioned [your daring]
By the one who led from heaven [the revolt*] 
Though victory is declared, [will conquer]
Undying,  [Arising]!
 
To love this, the same Christ, above all  [to Him.] 
What greater burden to love [than to hold back],
Let it blossom [Say now!]
 
Now here lies the very God [It is He]
Come with me in thanksgiving, grateful [shall you be]
Let us happily make our way towards the manger [let us go]
Small gifts shall I bear  [I will bring].
 
(* a reference to Lucifer’s fall]
 
}}
 
{{Bottom}}
 
==External links==  
==External links==  
[[Category:Text pages]]
[[Category:Text pages]]

Revision as of 14:27, 6 August 2017

General information

Settings by composers

Text and translations

Latin.png Latin text

Virgo decus nemorum
Geminasque audita per auras
Quaeque sonos ludis
Concava saepe meos
Hic quis clamor [Amor]
Quis natus Virgine magnus [Agnus]
Dic oro curita clamat [Amat]
Est ne torus mollis sibi stravit quem pia mater [Ater]
An est Echo causa tua [Ausa tua]
Hunc quis de caelis duxit [Lis duxit]
At istam dic vincet [Vincet]
Num moriens [Oriens]
Diligere hunc ergo par est
super omnis Christum [istum]
Quid gravius in amore [morae]
De flores [Ores]
Nunc est Deus ille [Heus ille]
An gratum me forereris [Eris]
Ad praesepe iter ergo alacres teneamus [Eamus]
Munera parva feram [Feram]

English.png English translation

Virgin, grace of the forests,
Heard on the twin breezes,
Which oft incline to give ear to
This one, who proclaims aloud: [Love]

He who was born of a Virgin, the Exalted [the Lamb].
Say, please, why cry forth [He loves]
On this soft pillow that Your pious Mother lays out [on the dark night]?
                                                                                         
Or is your faint cry occasioned [your daring]
By the one who led from heaven [the revolt*]
Though victory is declared, [will conquer]
Undying, [Arising]!

To love this, the same Christ, above all [to Him.]
What greater burden to love [than to hold back],
Let it blossom [Say now!]

Now here lies the very God [It is He]
Come with me in thanksgiving, grateful [shall you be]
Let us happily make our way towards the manger [let us go]
Small gifts shall I bear [I will bring].

(* a reference to Lucifer’s fall]

 

External links