Vineam meam non custodivi (Giovanni Pierluigi da Palestrina): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - " Finale 2002]" to " {{mus}}]")
m (Text replace - " Finale 2006]" to " {{mus}}]")
Line 2: Line 2:
{{Legend}}
{{Legend}}


*{{CPDLno|17230}} [{{filepath:No4-Vineam_Meam.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:No4-Vineam_Meam.MID}} {{mid}}] [{{filepath:No4-Vineam_Meam.mus}} Finale 2006]
*{{CPDLno|17230}} [{{filepath:No4-Vineam_Meam.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:No4-Vineam_Meam.MID}} {{mid}}] [{{filepath:No4-Vineam_Meam.mus}} {{mus}}]
{{Editor|Sabine Cassola|2008-06-15}}{{ScoreInfo|A4|3|63}}{{Copy|Personal}}
{{Editor|Sabine Cassola|2008-06-15}}{{ScoreInfo|A4|3|63}}{{Copy|Personal}}
:'''Edition notes:''' File Sizes: MIDI: 7 KB, Finale 2006: 30 KB.  
:'''Edition notes:''' File Sizes: MIDI: 7 KB, Finale 2006: 30 KB.  

Revision as of 02:51, 16 June 2014

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


  • CPDL #17230:  Icon_pdf.gif Icon_snd.gif Finale.png
Editor: Sabine Cassola (submitted 2008-06-15).   Score information: A4, 3 pages, 63 kB   Copyright: Personal
Edition notes: File Sizes: MIDI: 7 KB, Finale 2006: 30 KB.
  • CPDL #01978: 
Original pitch, Letter size: [ Icon_pdf.gif] [ Finale.png]
Original pitch, A4 size: [ Icon_pdf.gif] [ Finale.png]
Transposed down a fourth, Letter size: [ Icon_pdf.gif] [ Finale.png] (Alto part is in tenor clef)
Editor: Pothárn Imre (submitted 2001-01-15).   Score information: Letter, 4 pages, 114 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Original pitch (high chiavette), note-values halved.

General Information

Title: Vineam meam non custodivi
Composer: Giovanni Pierluigi da Palestrina
Source of text: Song of Solomon 1:6b–7

Number of voices: 5vv   Voicing: SATTB

Genre: SacredMotet

Language: Latin
Instruments: A cappella

Published: Palestrina Werke, vol. 4

Description: Number 4 of Canticum Canticorum / Song of Songs / Songs of Solomon' - Chapter 1 - Verses 6 through 7.

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

Vineam meam non custodivi.
Indica mihi quem diligit anima mea,
ubi pascas, ubi cubes in meridie,
ne vagari incipiam post greges sodalium tuorum.


English.png English translation

My vineyard I have not kept.
Tell me, you whom my soul loves,
where you pasture your flock, where you make it lie down at noon,
lest I begin to wander after the flocks of your companions.