Vineam meam non custodivi (Giovanni Pierluigi da Palestrina): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Applied 'NoComp' template)
m (→‎Music files: Applied 'LinkW' template)
Line 6: Line 6:
:'''Edition notes:''' File Sizes: MIDI: 7 KB, Finale 2006: 30 KB.  
:'''Edition notes:''' File Sizes: MIDI: 7 KB, Finale 2006: 30 KB.  


*{{CPDLno|1978}}  [{{SERVER}}/wiki/images/sheet/pal_cc04.pdf {{pdf}}] [{{SERVER}}/wiki/images/sound/pal_cc04.mid {{mid}}] [{{SERVER}}/wiki/images/source/pal_cc04.zip Finale 2000]
*{{CPDLno|1978}} {{LinkW|pal_cc04.pdf|pal_cc04.mid|pal_cc04.zip|Finale 2000}}
{{Editor|Pothárn Imre|2001-01-15}}{{ScoreInfo|Letter|4|74}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|Pothárn Imre|2001-01-15}}{{ScoreInfo|Letter|4|74}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:''' Finale file is [[zipped]].
:'''Edition notes:''' Finale file is [[zipped]].

Revision as of 15:45, 10 June 2012

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


Editor: Sabine Cassola (submitted 2008-06-15).   Score information: A4, 3 pages, 63 kB   Copyright: Personal
Edition notes: File Sizes: MIDI: 7 KB, Finale 2006: 30 KB.
Editor: Pothárn Imre (submitted 2001-01-15).   Score information: Letter, 4 pages, 74 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Finale file is zipped.

General Information

Title: Vineam meam non custodivi
Composer: Giovanni Pierluigi da Palestrina
Source of text: Song of Solomon 1:6b–7

Number of voices: 5vv   Voicing: SATTB

Genre: SacredMotet

Language: Latin
Instruments: a cappella
Published: Palestrina Werke, vol. 4

Description: Number 4 of 'Canticum Canticorum / Song of Songs / Songs of Solomon' - Chapter 1 - Verses 6 through 7.

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

Vineam meam non custodivi.
Indica mihi quem diligit anima mea,
ubi pascas, ubi cubes in meridie,
ne vagari incipiam post greges sodalium tuorum.


English.png English translation

My vineyard I have not kept.
Tell me, you whom my soul loves,
where you pasture your flock, where you make it lie down at noon,
lest I begin to wander after the flocks of your companions.